ويكيبيديا

    "أن تصدق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ratify it
        
    • ratification by
        
    • be validated
        
    • to ratify the
        
    • the ratification
        
    • should ratify it
        
    • been ratified by
        
    We call upon all other States which have not yet become parties to the Convention to ratify it as soon as possible. UN ونحــن نناشد كل الدول اﻷخرى التي لم تصبح أطرافــا بعد في هذه الاتفاقية أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    However, the ultimate effectiveness of the Convention would require its ratification by many more countries and the prompt implementation of its demining provisions. UN بيد أن نفاذ الاتفاقية النهائي يتطلب أن تصدق عليها بلدان عديدة أخرى وأن تنفذ أحكامها المتعلقة بإزالة اﻷلغام على وجه السرعة.
    In this regard, Ukraine urges the Member States of the United Nations who have already signed the Convention to ratify it as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، تحث أوكرانيا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي وقعت الاتفاقية على أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Calling upon States which have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    The European Union reiterates its call for the full implementation and universalization of the Convention, and hereby calls upon all States not yet parties to it to ratify it or accede to it as soon as possible. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    We appeal to the remaining Annex 2 States to ratify it as soon as possible. UN ونهيب بدول المرفق 2 المتبقية أن تصدق عليها في أسرع وقت ممكن.
    His Government was reviewing the latter Convention and hoped to ratify it in the near future. UN وتقوم حكومته الآن باستعراض الاتفاقية الثانية، وتأمل أن تصدق عليها في المستقبل القريب.
    Paragraph 2 urges the States that have signed but not ratified the Convention to ratify it without delay. UN وتحث الفقرة 2 الدول التي وقعت ولكن لم تصدق على الاتفاقية، على أن تصدق عليها دون إبطاء.
    Calling upon States which have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    4. Requests those States which have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto; UN ٤ - تطلب الى الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم اليها؛
    19. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto; UN ٩١ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها؛
    For its part, the Republic of Korea was currently amending its laws to bring them into line with the Convention, and hoped to ratify it shortly. UN وأشار إلى أن جمهورية كوريا، من جانبها، قائمة حاليا بتعديل قوانينها لجعلها تتمشى مع الاتفاقية، وهي تأمل في أن تصدق عليها قريبا.
    My country, always committed to universalization and effective implementation of the Convention, appeals to countries that have not yet become party to the Ottawa Convention to ratify it at an early date. UN وإن بلدي، الذي ما فتئ يلتزم بعالمية وفعالية تنفيذ اتفاقية أوتاوا، يناشد البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في هذه الاتفاقية أن تصدق عليها في وقت مبكر.
    4. Requests those States which have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto; UN ٤ - تطلب من الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم اليها؛
    17. Requests those States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto; UN ٧١ - تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها؛
    The Convention is due to enter into force upon ratification by six United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa Member States, and remaining Member States were encouraged to do so. UN ومن المقرر أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بمجرد أن تصدق عليها ست من الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، وتشجَّع بقية الدول الأعضاء على القيام بذلك.
    Many processes need to be validated first by UNCTAD administration, and once again by UNOG services. UN وهناك عمليات عديدة تحتاج إلى أن تصدق عليها إدارة الأونكتاد أولاً ثم دوائر مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    We also encourage the other African signatory States to ratify the treaty. UN كما نشجع الدول الأفريقية الأخرى التي وقعت على المعاهدة على أن تصدق عليها.
    9. Also welcomes the recent expressions from among the remaining States whose ratification is needed for the Treaty to enter into force of their intention to pursue and complete the ratification process; UN 9 - ترحب أيضا بما أبدته مؤخرا عدد من الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة والتي يلزم أن تصدق عليها ليبدأ نفاذها من اعتزام متابعة عملية التصديق وإتمامها؛
    States in the region that were not party to the 1951 Convention should ratify it at the earliest opportunity. UN وينبغي على الدول في تلك المنطقة التي ليست طرفا في اتفاقية عام 1951 أن تصدق عليها في أقرب فرصة ممكنة.
    Convention No. 169 has now been ratified by eight countries, and other ratifications are expected shortly. UN وقد صدقت ثمانية بلدان حتى اﻵن على الاتفاقية رقم ٩٦١، ومن المتوقع أن تصدق عليها بلدان أخرى قريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد