If the committee decides that it would like to use this approach it may need to describe in more detail how the approach would be undertaken. | UN | وإذا قررت اللجنة أنها ترغب في استخدام هذا النهج فقد تحتاج إلى أن تصف بمزيد من التفصيل كيفية مباشرة هذا النهج. |
Regarding the bereaved survivors, Algeria refuses to describe the events in Gaza as a conflict. | UN | وفيما يتعلق بالناجين الذين فقدوا ذويهم، ترفض الجزائر أن تصف ما وقع في غزة من أحداث بأنه صراع. |
It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي. |
If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. | UN | وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة. |
But can you describe to me again what you made? | Open Subtitles | لكن هل تستطيع أن تصف لي مجدداً ما صنعته؟ |
The Mechanism is able to describe how he set up his diamond activities to pay for the rearmament. | UN | وتستطيع الآلية أن تصف كيف سخَّر أنشطة الماس التابعة له لسداد تكاليف إعادة التسليح. |
It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي. |
It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي. |
It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي. |
It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي. |
It was not enough for an organization to describe itself as a religion or church to be recognized as such. | UN | ولا يكفي أن تصف أي منظمة نفسها بأنها دين أو كنيسة حتى يُعترف لها بهذه الصفة. |
Upon rereading this phrase, it now appears too mild to describe the role of this concept in the draft. | UN | فإذا أعدنا قراءة هذه الجملة، فإنها تبدو لنا اﻵن أضعف كثيرا من أن تصف الدور الذي لهذا المفهوم في المشروع. |
Oh, it's hard to describe exactly the feeling of having a gun pointed at you. | Open Subtitles | أوه، فمن الصعب أن تصف بالضبط والشعور وجود بندقية أشار لك. |
One day when we're older and sitting in rocking chairs I want you to describe to me, in a way I can understand how wrestling is fun. | Open Subtitles | يوماً ما عندما نكبر و نجلس على الكرسي أرغب أن تصف لي بطريقة يمكنني أن أفهمها كيف تكون المصارعة ممتعة ؟ |
to describe her beauty to me matee? Me being a poor old blind man. | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تصف لي جمالها لأنني أعمى قليلاً |
The case study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. | UN | وينبغي أن تصف الدراسة اﻹفرادية ظروف تطبيق التكنولوجيا بحيث يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم. |
On the night of the murders can you describe to me what you were doing immediately before you dialed 911? | Open Subtitles | في ليلة الجريمة هل بإمكانك أن تصف لي ما كنت تفعله مباشرة قبل الاتصال بالطوارئ؟ |
How would you describe your relationship with your fellow officers? | Open Subtitles | كيف تستطيع أن تصف علاقتك مع زملائك الشرطيين ؟ |
Some States parties have sought erroneously to characterize the challenge inspection process as tantamount to an abuse of political power. | UN | لقد حاولت بعض الدول أن تصف خطأ عملية التفتيش بالتحدي بأنها استغلال للنفوذ السياسي. |
Hey, from the looks of things, you ought to prescribe yourself a little something. | Open Subtitles | من خلال نظرتي للأشياء يجب عليك أن تصف علاجاً لنفسك |
And would you describe my father as a good man? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تصف والدي كرجل جيد؟ |
In such cases the manufacturer or supplier can choose, or the competent authorities may prescribe the other conditions to be specified. | UN | وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو يجوز للسلطات المختصة، أن تصف الشروط الأخرى التي يجب تحديدها. |