ويكيبيديا

    "أن تصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to describe
        
    • should describe
        
    • describe to
        
    • describe the
        
    • you describe
        
    • to characterize
        
    • to prescribe
        
    • describe your
        
    • describe my
        
    • may prescribe the
        
    If the committee decides that it would like to use this approach it may need to describe in more detail how the approach would be undertaken. UN وإذا قررت اللجنة أنها ترغب في استخدام هذا النهج فقد تحتاج إلى أن تصف بمزيد من التفصيل كيفية مباشرة هذا النهج.
    Regarding the bereaved survivors, Algeria refuses to describe the events in Gaza as a conflict. UN وفيما يتعلق بالناجين الذين فقدوا ذويهم، ترفض الجزائر أن تصف ما وقع في غزة من أحداث بأنه صراع.
    It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. UN وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي.
    If a custom benchmark or combination of multiple benchmarks is used, the Division should describe the benchmark creation and rebalancing process. UN وإذا تم اعتماد مقياس توليفي أو مجموعة من المقاييس المتعددة، ينبغي أن تصف الشعبة إنشاء المقياس وعملية إعادة الموازنة.
    But can you describe to me again what you made? Open Subtitles لكن هل تستطيع أن تصف لي مجدداً ما صنعته؟
    The Mechanism is able to describe how he set up his diamond activities to pay for the rearmament. UN وتستطيع الآلية أن تصف كيف سخَّر أنشطة الماس التابعة له لسداد تكاليف إعادة التسليح.
    It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. UN وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي.
    It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. UN وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي.
    It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. UN وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي.
    It expects the State party to describe action taken in response to these recommendations in its subsequent periodic report. UN وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي.
    It was not enough for an organization to describe itself as a religion or church to be recognized as such. UN ولا يكفي أن تصف أي منظمة نفسها بأنها دين أو كنيسة حتى يُعترف لها بهذه الصفة.
    Upon rereading this phrase, it now appears too mild to describe the role of this concept in the draft. UN فإذا أعدنا قراءة هذه الجملة، فإنها تبدو لنا اﻵن أضعف كثيرا من أن تصف الدور الذي لهذا المفهوم في المشروع.
    Oh, it's hard to describe exactly the feeling of having a gun pointed at you. Open Subtitles أوه، فمن الصعب أن تصف بالضبط والشعور وجود بندقية أشار لك.
    One day when we're older and sitting in rocking chairs I want you to describe to me, in a way I can understand how wrestling is fun. Open Subtitles يوماً ما عندما نكبر و نجلس على الكرسي أرغب أن تصف لي بطريقة يمكنني أن أفهمها كيف تكون المصارعة ممتعة ؟
    to describe her beauty to me matee? Me being a poor old blind man. Open Subtitles ألا يمكنك أن تصف لي جمالها لأنني أعمى قليلاً
    The case study should describe the application conditions so that potential users can assess appropriateness for their needs. UN وينبغي أن تصف الدراسة اﻹفرادية ظروف تطبيق التكنولوجيا بحيث يمكن للمستعملين المحتملين تقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاتهم.
    On the night of the murders can you describe to me what you were doing immediately before you dialed 911? Open Subtitles في ليلة الجريمة هل بإمكانك أن تصف لي ما كنت تفعله مباشرة قبل الاتصال بالطوارئ؟
    How would you describe your relationship with your fellow officers? Open Subtitles كيف تستطيع أن تصف علاقتك مع زملائك الشرطيين ؟
    Some States parties have sought erroneously to characterize the challenge inspection process as tantamount to an abuse of political power. UN لقد حاولت بعض الدول أن تصف خطأ عملية التفتيش بالتحدي بأنها استغلال للنفوذ السياسي.
    Hey, from the looks of things, you ought to prescribe yourself a little something. Open Subtitles من خلال نظرتي للأشياء يجب عليك أن تصف علاجاً لنفسك
    And would you describe my father as a good man? Open Subtitles هل يمكنك أن تصف والدي كرجل جيد؟
    In such cases the manufacturer or supplier can choose, or the competent authorities may prescribe the other conditions to be specified. UN وفي هذه الحالات يمكن للصانع أو المورد أن يختار، أو يجوز للسلطات المختصة، أن تصف الشروط الأخرى التي يجب تحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد