There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. | UN | ويتعين على هذه اﻷطراف أن تضع وتنفذ آليات للمساءلة في جميع مجالات الاهتمام. |
There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. | UN | ويتعين على هذه اﻷطراف أن تضع وتنفذ آليات للمساءلة في جميع مجالات الاهتمام. |
He therefore calls on the Ivorian parties to develop and implement necessary measures to prevent human rights violations and address impunity. | UN | لذلك فإنني أدعو الأطراف الإيفوارية إلى أن تضع وتنفذ التدابير اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب. |
23. Called upon all countries to design and implement policies whereby educational systems proclaim the principles of tolerance, respect for others and cultural diversity; | UN | 23 - ناشدوا جميع البلدان أن تضع وتنفذ سياسات تجعل النظم التعليمية تنادي بمبادئ التسامح واحترام الآخرين والتنوع الثقافي؛ |
All countries would have to formulate and implement national programmes on technological competitiveness, especially the developing countries, whose programmes must incorporate a national vision where technology was a determinant of competitiveness. | UN | وسيتعين على جميع البلدان أن تضع وتنفذ برامج وطنية لزيادة القدرة على المنافسة التكنولوجية، ولا سيما منها البلدان النامية، التي يجب أن تتضمن برامجها رؤية وطنية في المجالات التي تعتبر التكنولوجيا فيها عاملا حاسما بالنسبة للقدرة التنافسية. |
9. Recognizes that violence against women and girls is one of the obstacles to the achievement of the objectives of equality, development and peace and the implications of violence against women and girls for the social and economic development of communities and States, and calls upon States to elaborate and implement plans of action to eliminate violence against women and girls; | UN | 9 - تسلم بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام، وبما للعنف ضد النساء والفتيات من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات المحلية والدول، وتهيب بالدول أن تضع وتنفذ خطط عمل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
In this regard, the Committee encouraged the State party to develop and implement an updated comprehensive multicultural policy that reflected its increasingly ethnically and culturally diverse society. | UN | وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة الدولة الطرف على أن تضع وتنفذ سياسة شاملة محدّثة تتوخى دعم تعدد الثقافات وتعكس ما يتسم به مجتمعها من تنوع إثني وثقافي متزايد. |
The Committee encourages the State party to develop and implement an updated comprehensive multicultural policy that reflects its increasingly ethnically and culturally diverse society. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع وتنفذ سياسة شاملة محدّثة تتوخى دعم تعدد الثقافات وتعكس ما يتسم به مجتمعها من تنوع إثني وثقافي متزايد. |
The Committee encourages the State party to develop and implement an updated comprehensive multicultural policy that reflects its increasingly ethnically and culturally diverse society. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع وتنفذ سياسة شاملة محدّثة تتوخى دعم تعدد الثقافات وتعكس ما يتسم به مجتمعها من تنوع إثني وثقافي متزايد. |
In decision 24/CMP.1, the CMP requested the secretariat to develop and implement the training programme for members of expert review teams established under Article 8 of the Kyoto Protocol (ERTs) participating in the initial reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol, including requirements for testing of experts. | UN | 9- وفي المقرر 24/م أإ -1، طلب مؤتمر الأطراف العامل إلى الأمانة أن تضع وتنفذ البرنامج التدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو الذين يشاركون في الاستعراضات الأولية بموجب المادة 8 من البروتوكول، بما يشمل شروط إجراء اختبار للخبراء. |
89. The Special Rapporteur calls on States to develop and implement a system of training of law-enforcement officials that includes clear instructions as to what factors they may legitimately employ for terrorist profiles as well as a substantial training component on human rights and non-discrimination. | UN | 89- ويطلب المقرر الخاص إلى الدول أن تضع وتنفذ نظاماً لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين يتضمن تعليمات واضحة بشأن العوامل التي يجوز استخدامها بصورة شرعية لوضع الصور النمطية للإرهابيين، ويشمل عنصراً جوهرياً يتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز. |
14. Calls upon United Nations bodies and agencies to develop and implement codes of conduct that prohibit all forms of sexual exploitation by United Nations employees and contract workers and humanitarian aid workers, and invites non-governmental organizations to do the same in their sphere of competence; | UN | 14- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة أن تضع وتنفذ مدونات سلوك تحظر جميع أشكال الاستغلال الجنسي على موظفي الأمم المتحدة والمتعاقدين معها والعاملين في ميدان المعونة الإنسانية، وتدعو المنظمات غير الحكومية إلى القيام بالأمر ذاته ضمن نطاق اختصاصها؛ |
493. The Committee requests the State party to design and implement comprehensive educational programmes and to urge the communications media to help modify cultural patterns of conduct in the publicizing and planning of entertainment in relation to women's and men's roles and responsibilities, in accordance with article 5 of the Convention. | UN | 493 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع وتنفذ برامج شاملة في الميدان التعليمي وأن تحث وسائط الإعلام على تشجيع عمليات التبادل الثقافي في إعلاناتها وبرامجها الترفيهية في ما يتعلق بالدور الذي يؤديه كل من المرأة والرجل وما يناط بهما من مسؤوليات وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 5 من الاتفاقية. |
" (b) to design and implement programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular by enabling them to continue and complete their education; | UN | " (ب) أن تضع وتنفذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية وتقديم الدعم للمراهقات من الحوامل والأمهات، وبخاصة لتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله؛ |
(b) to design and implement programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular by enabling them to continue and complete their education; | UN | (ب) أن تضع وتنفذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية وتقديم الدعم للمراهقات من الحوامل والأمهات، وبخاصة لتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله؛ |
" 7. Recognizes that violence against women and girls is one of the obstacles to the achievement of the objectives of equality, development and peace and the implications of violence against women and girls for the social and economic development of communities and States, and calls upon States to elaborate and implement plans of action to eliminate violence against women and girls; | UN | " 7 - تسلّم بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام، وبما للعنف ضد النساء والفتيات من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المجتمعات المحلية والدول، وتهيب بالدول أن تضع وتنفذ خطط عمل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
9. Recognizes that violence against women and girls is one of the obstacles to the achievement of the objectives of equality, development and peace and the implications of violence against women and girls for the social and economic development of communities and States, and calls upon States to elaborate and implement plans of action to eliminate violence against women and girls; | UN | 9 - تسلّم بأن العنف ضد النساء والفتيات يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام، وبما للعنف ضد النساء والفتيات من آثار على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المجتمعات المحلية والدول، وتهيب بالدول أن تضع وتنفذ خطط عمل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
The company is then required to establish and implement a policy for achieving these objectives. | UN | ويطلب من الشركة عندئذ أن تضع وتنفذ سياسة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
The Committee calls upon the State party to enact and implement a comprehensive legal framework that would encompass all types of violence against women, including domestic violence. | UN | وتُهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع وتنفذ إطارا قانونيا شاملا يضم كافة ضروب العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
In order to establish the control mechanisms, the monitored entities should design and implement specific procedures, and designate officials responsible for verifying proper compliance with those procedures. | UN | ولتطبيق الآليات الرقابية، يتعين على الكيانات الخاضعة للرقابة أن تضع وتنفذ إجراءات محددة وأن تعيِّن الموظفين المسؤولين عن التحقق من التنفيذ الكافي لتلك الإجراءات. |
Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training/educational programmes on the reduction of cases of torture, violence and ill-treatment. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية أو التثقيفية وتأثيرها على خفض عدد حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة. |