ويكيبيديا

    "أن تضمن قيام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should ensure that
        
    It should ensure that court orders are invariably executed by the police. UN وينبغي أن تضمن قيام الشرطة دائماً بتنفيذ أوامر المحاكم.
    Alluding in particular to Myanmar and the case of Aung San Suu Kyi, he said that all Governments should ensure that human rights defenders could operate in safety and without fear of harassment and attack. UN وفي سياق الإشارة بصفة خاصة إلى ميانمار وموضوع أونغ سان سوكي، يجب على كافة الحكومات أن تضمن قيام مناصري حقوق الإنسان بالعمل في جو من الأمان ودون خشية المضايقة أو الاعتداء.
    The State party should ensure that the National Gender and Equality Commission effectively monitors the conditions in reproductive health facilities by issuing periodic status reports. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمساواة بالرصد الفعال للأوضاع في مرافق الصحة الإنجابية عن طريق إصدار تقارير دورية عنها.
    The State party should ensure that the National Gender and Equality Commission effectively monitors the conditions in reproductive health facilities by issuing periodic status reports. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمساواة بالرصد الفعال للأوضاع في مرافق الصحة الإنجابية عن طريق إصدار تقارير دورية عنها.
    It stated that member States should ensure that those offices exchange best practices in methods for tracing and identifying proceeds from crime. UN وذكر المجلس أن الدول الأعضاء ينبغي أن تضمن قيام تلك المكاتب بتبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بطرائق تعقُّب عائدات الجريمة واستبانتها.
    The Commission should ensure that the different working groups coordinated their work and that duplication with other organizations active in the same field was avoided. UN وينبغي على اللجنة أن تضمن قيام مختلف الأفرقة العاملة بتنسيق أعمالها وتجنب ازدواج العمل مع منظمات أخرى عاملة في نفس الميدان.
    The State party should ensure that all allegations of torture are effectively and promptly investigated by an independent authority, that those found responsible are prosecuted, and that victims are given adequate compensation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام سلطة مستقلة بالتحقيق الفعال والسريع في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب، ومقاضاة من تَثبُت مسؤوليتهم عن تلك الأفعال، وتعويض الضحايا تعويضاً وافياً.
    It should ensure that alleged instances of ill-treatment and torture are vigorously investigated by genuinely independent mechanisms and that those responsible for such actions are prosecuted. UN وينبغي لها أن تضمن قيام آليات مستقلة حقاً بالتحقيق على نحو نشط في ما يدعى من حالات سوء معاملة وتعذيب، وتقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الأعمال إلى المحاكمة.
    The State party should ensure that all allegations of such violations are investigated by an independent authority and that those responsible for such acts are prosecuted and duly punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام سلطة مستقلة بإجراء تحقيقات في جميع الادعاءات المتعلقة بمثل هذه الانتهاكات ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأعمال بالشكل المناسب.
    The State party should ensure that all allegations of such violations are investigated by an independent authority and that those responsible for such acts are prosecuted and duly punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام سلطة مستقلة بإجراء تحقيقات في جميع الادعاءات المتعلقة بمثل هذه الانتهاكات ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأعمال بالشكل المناسب.
    The State party should ensure that all allegations of such violations are investigated by an independent authority and that those responsible for such acts are prosecuted and duly punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام سلطة مستقلة بإجراء تحقيقات في جميع الادعاءات المتعلقة بمثل هذه الانتهاكات ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأعمال بالشكل المناسب.
    In this respect, the State party should ensure that all examinations of complaints against military personnel are carried out by an independent and impartial body. UN وفي هذا الخصوص ينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام هيئة مستقلة ومحايدة بجميع عمليات النظر في الشكاوى المقدمة ضد الأفراد العسكريين.
    In this respect, the State party should ensure that all examinations of complaints against military personnel are carried out by an independent and impartial body. UN وفي هذا الخصوص ينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام هيئة مستقلة ومحايدة بجميع عمليات النظر في الشكاوى المقدمة ضد الأفراد العسكريين.
    11. UNHCR should ensure that all implementing agencies provide audited accounts, supported with audit certificates, from independent audit authorities. UN ١١ - على المفوضية أن تضمن قيام جميع الوكالات المنفذة بتقديم حسابات مراجعة، تدعمها شهادات بصحة تلك الحسابات، مقدمة من هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    11. UNHCR should ensure that all implementing agencies provide audited accounts, supported with audit certificates, from independent audit authorities. UN ١١- على المفوضية أن تضمن قيام جميع الوكالات المنفذة بتقديم حسابات مراجعة، تدعمها شهادات بصحة الحسابات المراجعة، مقدمة من هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات.
    Article 12 of the Convention against Torture expressly obligates States parties to investigate all allegations of torture, asserting that each State party should ensure that its competent authorities proceed to a prompt and impartial investigation wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction. UN 49- وتلزم المادة 12 من اتفاقية مناهضة التعذيب صراحة الدول الأطراف بالتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب، وتؤكد أن على كل دولة طرف أن تضمن قيام سلطاتها المختصة بتحقيق فوري ونزيه كلما وجدت أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن عملاً من أعمال التعذيب قد ارتكب في أي من الأقاليم الخاضعة لولايتها القضائية.
    Governments should ensure that their law enforcement agencies have established and promulgated procedures to follow up in response to threats received against officers undertaking their drug enforcement duties. UN 84- ينبغي للحكومات أن تضمن قيام أجهزة إنفاذ القانون بوضع وإصدار إجراءات تتصدَّى لأيِّ تهديدات يتلقاها الموظفون الذين يمارسون واجباتهم في إنفاذ قوانين المخدِّرات.
    154. States should ensure that all sectors of the society take concerted action to address with urgency racial division, especially the persistence of racism against people perceived as " foreigners " or " aliens " . UN 154- ينبغي للدول أن تضمن قيام جميع قطاعات المجتمع بعمل متضافر من أجل التصدي بشكل عاجل للتفرقة العنصرية، لا سيما لاستمرار العنصرية إزاء من يُنظَر إليهم على أنهم " أجانب " أو " غرباء " .
    While strategies for individual products should be specific to them, in order to promote their exports of EFPs developing countries should ensure that their certification mechanisms signal their commitment to the environment. UN ٢٠١- وبينما ينبغي أن توضع الاستراتيجيات الخاصة بآحاد المنتجات تبعاً لكل منتج، فإنه يتعين على البلدان النامية، من أجل الترويج لصادراتها من المنتجات الملائمة للبيئة، أن تضمن قيام آليات اصدار الشهادات فيها بإبداء التزام واضح بالبيئة.
    (d) UNHCR should ensure that all implementing agencies provide audited accounts, supported with audit certificates, from independent audit authorities (see para. 73); UN )د( على المفوضية أن تضمن قيام جميع الوكالات المنفذة بتقديم حسابات مراجعة، تدعمها شهادات بصحة الحسابات المراجعة، مقدمة من هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات )انظر الفقرة ٧٣(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد