It should be emphasized that the development of domestic financial sectors requires active Government intervention, especially in poor countries. | UN | وينبغي التأكيد على أن تطوير القطاعات المالية المحلية يتطلب تدخلا فعالا من الحكومة، وخاصة في البلدان الفقيرة. |
At the same time, it is pointed out that the development and maintenance of data banks is rather ambitious. | UN | ويشار في الوقت ذاته إلى أن تطوير مصارف البيانات ومواصلتها هو جهد يتسم بالطموح. |
It is certain that the development of space weaponry would ineluctably lead to a new arms race. | UN | ومن المؤكد أن تطوير الأسلحة الفضائية سيؤدي حتماً إلى سباق تسلح جديد. |
In the case of Central Asia, it is clear that developing hydro-energy can help to solve the region's current and future problems. | UN | وبالنسبة لآسيا الوسطى، فمن الواضح أن تطوير الطاقة المائية من شأنه أن يساعد على حل مشاكل المنطقة الحالية والمستقبلية. |
He also pointed out that development of aquaculture and mariculture in many cases had generated adverse impacts on capture fisheries. | UN | كما أشار إلى أن تطوير الزراعة المائية والزراعة البحرية في العديد من الحالات أحدث تأثيرات ضارة على مصائد الأسماك البحرية. |
That meant that the development of international law was a function of the General Assembly and not the Security Council. | UN | وهذا يعني أن تطوير القانون الدولي من وظائف الجمعية العامة لا مجلس الأمن. |
Finally, and most important, he stressed that the development of regional capacity should maintain and reinforce a collective approach to security. | UN | وأخيرا، وهذا هو الأهم، أكد أن تطوير القدرة الإقليمية ينبغي أن يكرس النهج الجماعي تجاه الأمن ويعززه. |
Canada continues to believe that the development of a stringent set of internationally agreed criteria for such transfers represents the best approach. | UN | وما زالت كندا تعتقد أن تطوير مجموعة صارمة من المعايير المتفق عليها دوليا لعمليات النقل هذه يمثل أفضل نهج في هذا السبيل. |
Thus, it is apparent that the development of trade and investments is an essential component of such an approach. | UN | وهكذا يتضح أن تطوير التبادلات التجارية والاستثمارات أصبح عنصرا جوهريا من ذلك النهج. |
We also consider that the development of good-neighbourly relations between our countries enable us to start talks as early as during our next meeting in Belgrade about a comprehensive cross-border regime. | UN | كما نعتبر أن تطوير علاقات حسن الجوار بين بلدينا سيمكننا من الشروع في المحادثات في وقت مبكر خلال اجتماعنا المقبل في بلغراد بشأن وضع نظام شامل عبر الحدود. |
We are concerned that the development of new weapons may result in the resumption of tests. | UN | ويساورنا القلق من أن تطوير أسلحة جديدة قد ينتج عنه استئناف التجارب. |
We believe that the development of economic partnership is a particularly important goal in the work of SCO. | UN | ونرى أن تطوير الشراكة الاقتصادية يعتبر مهمة تتسم بأهمية خاصة في نشاط المنظمة. |
I would like to emphasize here that the development of an African Peer Review Mechanism under NEPAD marks a revolutionary innovation in Africa. | UN | وأود أن أؤكد هنا على أن تطوير آلية أفريقية لاستعراض النظراء في إطار الشراكة الجديدة، يعتبر تجديدا ثورويا في أفريقيا. |
It should be noted however that the development of the defence force continues to rely on support from donors willing to provide equipment, training and facilities. | UN | غير أنه يجب ملاحظة أن تطوير قوة الدفاع يظل يعتمد على توفر الدعم من المانحين المستعدين لتوفير المعدات والتدريب والمنشآت. |
At the same time, we emphasize that the development of the security situation in the Baltic region should continue to receive the attention of the international community. | UN | ونؤكد، في الوقت ذاته، أن تطوير الحالة اﻷمنية في منطقة بحر البلطيق ينبغي أن يظل موضوع اهتمام المجتمع الدولي. |
With regard to the GEF mandate, it should be noted that the development of methodologies is different from the conduct of research. | UN | وفيما يتعلق بولاية مرفق البيئة العالمية تجدر ملاحظة أن تطوير المنهجيات مختلف عن إجراء البحوث. |
We think that developing these two aspects could constitute the initial way towards a more ambitious project. | UN | ونعتقد أن تطوير هذين الجانبين يمكن أن يشكل الطريق الأولي نحو مشروع أكثر طموحاً. |
:: It was underscored that developing Asian bond markets is critically important to increase bond financing. | UN | :: تم التأكيد على أن تطوير أسواق السندات الآسيوية أمر بالغ الأهمية لزيادة تمويل السندات. |
It should be noted that developing and managing an efficient and productive public sector is expensive, irrespective of good intentions. | UN | وتنبغي ملاحظــــة أن تطوير وإدارة قطــاع عام كفؤ ومنتج أمر مكلف بغض النظر عن النوايا الحسنة. |
29. There was widespread concurrence that development of infrastructure was vital for African regional integration, trade and development. | UN | 29 - وكان هناك توافق في الآراء على أن تطوير الهياكل الأساسية أمر حيوي للتكامل والتجارة والتنمية في المنطقة الأفريقية. |
developing the expanded database structure for phase 2 necessarily goes hand-in-hand with the development of phase 2 surveys. | UN | كما أن تطوير هيكل قاعدة البيانات الموسعة للمرحلة الثانية يتماشى بالضرورة مع تطوير الاستقصاءات للمرحلة الثانية. |
Entrepreneurship development was critical in this regard, and delegates noted the usefulness of the UNCTAD Entrepreneurship Policy Framework. | UN | وذكر المندوبون أن تطوير تنظيم المشاريع حاسم الأهمية في هذا الشأن، وأشاروا إلى فائدة إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع. |
However, the development of a second site requires substantial financial inputs. | UN | غير أن تطوير موقع ثان يتطلب إسهامات مالية ذات شأن. |