ويكيبيديا

    "أن تعبئة الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that resource mobilization
        
    • that the mobilization of resources
        
    • that mobilizing resources
        
    • that mobilization of resources
        
    It must also be noted that resource mobilization has become more problematic. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن تعبئة الموارد أصبح مشكوكا فيه بدرجة أكبر.
    Another delegation emphasized that resource mobilization was one of the most important features of the RCF. UN وأكد وفد آخر أن تعبئة الموارد تعد من السمات المهمة جدا ﻹطار التعاون اﻹقليمي.
    Several delegations affirmed that resource mobilization should become an annual agenda item for the Executive Board. UN وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي.
    Moreover, the deliberations had highlighted that the mobilization of resources for sustainable development would depend on strengthened international cooperation anchored in a coherent financing framework for sustainable development. UN وأبرزت كذلك أن تعبئة الموارد لتمويل التنمية المستدامة تتوقف على تعزيز التعاون الدولي استنادا إلى إطار تمويلي متسق.
    The meeting also explored various possibilities for fundraising including in-kind contribution by partners to the work of the Green Customs Initiative and observed that mobilizing resources for the Initiative remains a serious challenge since it lacks regular sources of funding. UN كما استكشف الاجتماع مختلف إمكانيات تعبئة التمويل بما في ذلك المساهمات العينية من الشركاء في عمل مبادرة الجمارك الخضراء، ولاحظت أن تعبئة الموارد للمبادرة مازالت تشكل تحدياً خطيراً بالنظر إلى أنها تفتقر إلى مصادر منتظمة للتمويل.
    Small island States underlined that resource mobilization is clearly one of their main challenges. UN وأكدت الدول الجزرية الصغيرة أن تعبئة الموارد تشكل بجلاء أحد التحديات الرئيسية.
    Small island States underlined that resource mobilization is clearly one of their main challenges. UN وأكدت الدول الجزرية الصغيرة أن تعبئة الموارد تشكل بجلاء أحد التحديات الرئيسية.
    He also stressed that resource mobilization remained an important challenge, highlighting that the organizations had to focus equally on mobilizing resources for both core and non-core resources in order to achieve their strategic plans. UN وأكد أيضا أن تعبئة الموارد لا تزال تمثل تحديا كبيرا، وأن على المنظمات أن تركز بشكل متساو على تعبئة الموارد للموارد الرئيسية وغير الرئيسية معا لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    He also stressed that resource mobilization remained an important challenge, highlighting that the organizations had to focus equally on mobilizing resources for both core and non-core resources in order to achieve their strategic plans. UN وأكد أيضا أن تعبئة الموارد لا تزال تمثل تحديا كبيرا، وأن على المنظمات أن تركز بشكل متساو على تعبئة الموارد للموارد الرئيسية وغير الرئيسية معا لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    8. We note that resource mobilization is an important task to be undertaken for achieving the objectives of the Basel Convention. UN 8 - وأننا نلاحظ أن تعبئة الموارد من الأعمال الهامة التي يتعين الاضطلاع بها لبلوغ أهداف اتفاقية بازل.
    She emphasized that resource mobilization was a top priority for UNFPA. UN وأكدت أن تعبئة الموارد أولوية عليا له.
    One delegation, speaking for another as well, expressed its concern that resource mobilization was not keeping pace with the increasing needs in the areas of population and reproductive health. UN وتكلم أحد الوفود باسمه ونيابة عن وفد آخر أيضا، فأعرب عن قلقه من أن تعبئة الموارد لا تواكب تزايد الاحتياجات في مجالي السكان والصحة اﻹنجابية.
    5. Also recognizes that resource mobilization is an important tool for strengthening the operational effectiveness of the Basel Convention regional and coordinating centres in building their capacity to assist Parties in the implementation of the Basel Convention; UN 5 - يدرك أيضاً أن تعبئة الموارد تشكل أداة هامة لتعزيز الفعالية التشغيلية للمراكز الإقليمية والمراكز المنسقة لاتفاقية بازل ببناء قدراتها لمساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل؛
    He stressed that resource mobilization to combat HIV/AIDS could not be undertaken in the traditional way in view of the enormous challenge of the pandemic. UN وشدد على أن تعبئة الموارد لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يمكن القيام بها بالطرق التقليدية بسبب التحدي الهائل الذي يفرضه الوباء.
    Noting that resource mobilization in 1995 had been encouraging, the Executive Director specifically mentioned the Republic of Korea's pledge to make the transition from recipient to donor as an encouraging sign. UN وبعد أن أشارت المديرة التنفيذية الى أن تعبئة الموارد في عام ١٩٩٥ كانت مشجعة، فإنها أشارت على وجه التحديد الى حالة جمهورية كوريا التي انتقلت من وضع البلد المستفيد الى وضع البلد المانح باعتبارها علامة مشجعة.
    Experience to date indicates that resource mobilization among China's main bilateral donors will be challenged by a growing tendency to reduce highly concessional funding for development purposes in favour of commercial credits of mutual benefit. UN وتبين الخبرات المستقاة حتى اﻵن أن تعبئة الموارد فيما بين المانحين الثنائيين الرئيسيين للصين ستواجه تحديا يتمثل في تعاظم الميل الى خفض التمويل التساهلي للغاية المخصص ﻷغراض التنمية، لصالح القروض التجارية التي تنطوي على فائدة متبادلة.
    13. In addition, she affirmed that resource mobilization was one of her top priorities and pledged to ensure that funds would be effectively and efficiently used to deliver value for money, to produce positive outcomes for women and girls. UN 13 - وعلاوة على ذلك، أكدت على أن تعبئة الموارد هي واحدة من أولوياتها القصوى وتعهدت بضمان استخدام الأموال بفعالية وكفاءة لكفالة القيمة لقاء المال وإنجاز نواتج إيجابية لصالح النساء والفتيات.
    His delegation believed that the mobilization of resources from headquarters should be supplemented by efforts at the field level. UN وقال إن وفده يرى أن تعبئة الموارد من المقر يجب أن تكملها جهود على مستوى الميدان.
    The Meeting also noted the fundamental importance of research for policy and programme formulation and emphasized that the mobilization of resources for research in population should be considered an integral part of strategies for coping with population problems. UN ولاحظ الاجتماع أيضا اﻷهمية اﻷساسية ﻷنشطة البحث المتعلقة بصياغة السياسات والبرامج وأكد أن تعبئة الموارد اللازمة للبحث في مجال السكان ينبغي أن تعتبر جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التصدي للمشاكل السكانية.
    9. With regard to the establishment of a global fund to act as a platform for matching needs with resources referred to under indicator of achievement (d) (i), the Advisory Committee was informed that the mobilization of resources presented some challenges in the current global economic situation. UN 9 - وفيما يتعلق بإنشاء صندوق عالمي ليكون بمثابة منبر للتوفيق بين الاحتياجات والموارد المشار إليها في إطار مؤشر الإنجاز (د) ' 1`، علمت اللجنة الاستشارية أن تعبئة الموارد تطرح بعض التحديات في سياق الوضع الاقتصادي العالمي الراهن.
    However, we note also that mobilizing resources remains a concern for many organizations involved in global and national road safety efforts, as the level of funding targeted at reducing road traffic injuries is far from commensurate with the scale of the problem. UN إلا أننا نلاحظ أيضا أن تعبئة الموارد ما برحت تبعث على قلق للعديد من المنظمات المشاركة في الجهود العالمية والوطنية الخاصة بالسلامة على الطرق، نظرا لأن مستوى التمويل المستهدف لخفض الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق أبعد من أن يتناسب مع حجم المشكلة.
    The delegation underscored that mobilization of resources for population and development must be placed high on the global development agenda. UN وأوضح أن تعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية يجب أن توضع في مقدمة جدول اﻷعمال العالمي للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد