ويكيبيديا

    "أن تعزز قدرتها على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen its capacity to
        
    • shall enhance their ability to
        
    • would need to improve their capacity to
        
    • strengthen their
        
    • enhance their capacity to
        
    • must strengthen its capacity to
        
    • should strengthen its capacity to
        
    In addition, the secretariat needed to strengthen its capacity to mobilize and work together with other parts of the United Nations and other organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على الأمانة أن تعزز قدرتها على حشد سائر هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات وعلى العمل معها.
    26. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛
    " 27. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN " 27 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛
    4. States Parties shall enhance their ability to exchange information collected pursuant to this article. UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تعزز قدرتها على تبادل المعلومات التي تجمع عملا بهذه المادة .
    These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. UN وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها.
    30. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN 30 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب منسق يتسم بالكفاءة؛
    Given the complexity of the factors contributing to sexual exploitation, it was important for the Department to strengthen its capacity to systematically integrate the gender dimension into peacekeeping operations. UN ونظراً لتعقيد العوامل التي تساعد على الاستغلال الجنسي، من الضروري جدا بالنسبة للإدارة أن تعزز قدرتها على أن تدمج البعد الجنساني بصورة منهجية في كل عمليات حفظ السلام.
    " 21. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action; UN " 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق؛
    26. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على دعم تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق؛
    It was therefore necessary for ECA to strengthen its capacity to respond to new requirements in Africa, especially in relation to monitoring internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), as part of an aggregated enhanced United Nation capacity in that area. UN ولذلك، كان من الضروري للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تعزز قدرتها على الاستجابة للمتطلبات الجديدة في أفريقيا، لاسيما فيما يتعلق برصد الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك كجزء من تعزيز قدرة الأمم المتحدة المجمّعة في هذا المجال.
    31. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN 31 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم المنسق والفعال، عند الاقتضاء، لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني؛
    39. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN 39 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعال ومنسق؛
    " 38. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN " 38 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعّال ومنسق؛
    42. Requests the United Nations system to strengthen its capacity to support, in an efficient and coordinated manner, national implementation of the Madrid Plan of Action, where appropriate; UN 42 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيد الوطني، عند الاقتضاء، على نحو فعّال ومنسق؛
    4. States Parties shall enhance their ability to exchange information collected pursuant to this article. UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تعزز قدرتها على تبادل المعلومات التي تجمع عملا بهذه المادة .
    4. States Parties shall enhance their ability to exchange information collected pursuant to this article. UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تعزز قدرتها على تبادل المعلومات التي تجمع عملا بهذه المادة .
    4. States Parties shall enhance their ability to exchange information collected pursuant to this article. UN ٤ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعزز قدرتها على تبادل المعلومات التي تجمع عملا بهذه المادة .
    These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the WTO and to implement their commitments. UN وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها.
    These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. UN وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها.
    For example, all countries are enjoined to strengthen their capacity to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights. UN فعلى سبيل المثال، يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز قدرتها على تنفيذ مبادئ وممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    Similarly, it is necessary for African countries to enhance their capacity to negotiate and benefit from the multilateral trading system. UN كما أنه من الضروري بالنسبة للبلدان الأفريقية أن تعزز قدرتها على التفاوض وأن تستفيد من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Today more than ever before, the United Nations must strengthen its capacity to maintain and preserve that peace and security, to ensure respect for human rights and to promote economic and social progress. UN ويجب على اﻷمم المتحدة، اليوم أكثر من أي يوم مضى، أن تعزز قدرتها على صون هذا السلم وذلك اﻷمن والمحافظة عليهما، وعلى كفالة احترام حقوق الانسان وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    The Organization should strengthen its capacity to provide economic advice in order to help the countries concerned to avoid the risk of marginalization and underdevelopment. UN وينبغي للمنظمة أن تعزز قدرتها على تقديم المشورة الاقتصادية لتلافي خطر التهميش وتخلف التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد