The government representative was asked to comment on the issue. | UN | وطلب إلى ممثلة الحكومة أن تعلق على هذه المسألة. |
In each case, organizations were requested to comment on the final version of the report, including the methodology used and the content of the recommendations. | UN | وفي كل حالة، طلب إلى المنظمات أن تعلق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات. |
Other organizations were asked to comment on the strategy a few months later. | UN | وطُلب إلى منظمات أخرى عقب انقضاء عدة شهور أن تعلق على الاستراتيجية. |
The Commission may also wish to comment on the proposals for further work. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تعلق على المقترحات المتصلة باﻷعمال المقبلة. |
She asked the Secretariat to comment on that situation in a formal meeting. | UN | وطلبت من اﻷمانة العامة أن تعلق على هذا الوضع في اجتماع رسمي. |
It could not therefore be expected to comment on the continuing impact of the armed conflicts in such areas. | UN | ولذلك لا يمكن أن يتوقع منها أن تعلق على التأثير المستمر للنزاعات المسلحة في هذه المناطق. |
For example, it may wish to comment on the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children or consider its implementation as it reviews States parties' reports. | UN | فهي قد تود، على سبيل المثال، أن تعلق على خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال أو أن تنظر في تنفيذها عند استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف. |
The Statistical Commission may wish to comment on whether or not that is an appropriate way of developing international statistical policy, particularly when such policy has implications far beyond the area that is sponsoring it. | UN | وقد تود اللجنة اﻹحصائية أن تعلق على مدى مناسبة هذا الاسلوب في تطوير السياسات اﻹحصائية الدولية أو عدم مناسبته، ولا سيما عندما تترتب على تلك السياسة آثار تتجاوز المجال الذي يتكفل بها. |
It would be the intention of MINURSO to comment on Morocco’s proposed amendments and to inform the Frente POLISARIO of the outcome of those discussions. | UN | وتنوي لجنة الاستفتاء أن تعلق على التعديلات التي اقترحتها المغرب وإبلاغ جبهة بوليساريو بحصيلة تلك المناقشات. |
The Commission may also wish to comment on the proposals for future work. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تعلق على المقترحات الخاصة بالعمل في المستقبل. |
The Commission is requested to comment on the overall progress in the updating of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). | UN | ويرجـى من اللجنة أن تعلق على التقدم العام المحرز في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Costa Rica would like to comment on some points that are of particular interest to us. | UN | تود كوستاريكا أن تعلق على بعض النقاط التي تهمنا على نحو خاص. |
The Commission may wish to comment on the approach and documentation of the national strategies. | UN | وفد تود اللجنة أن تعلق على نهج هذه الاستراتيجيات الوطنية ووثائقها. |
The Commission is requested to comment on the points for discussion included in paragraph 39 of the present report. | UN | ويرجـى من اللجنة أن تعلق على النقاط المطروحة للمناقشة في الفقرة 39 من هذا التقرير. |
The Commission was also requested to comment on the nature of instrument that would be suitable and the manner of ultimately disposing of the mandate. | UN | كما أنه مطلوب من اللجنة أن تعلق على طبيعة الصك الذي قد يكون ملائماً والطريقة التي تُنفّذ بها الولاية في نهاية المطاف. |
The Commission is requested to comment on the points for discussion included in paragraph 37 therein. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تعلق على النقاط المطروحة للمناقشة في الفقرة 37 منه. |
States should comment on progress made, not on forthcoming work in the abstract. | UN | وينبغي للدول أن تعلق على التقدم المحرز وليس على الأعمال التي تجري في المستقبل على نحو تجريدي. |
It requested comments on the two matters identified by the Special Rapporteur on the question of torture as referred to in paragraph 37 of the compilation report prepared by OHCHR. | UN | وطلبت إلى المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية. |
14. Recommendation 4: Recognizing that human rights is one of several issues faced by the Economic and Social Council, the Asian Group is concerned that the Commission may be commenting on issues that are within the prerogatives of the Council. | UN | 14- التوصية 4: إن المجموعة الآسيوية إذ تسلم بأن حقوق الإنسان تعد إحدى القضايا العديدة التي يواجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي يشغلها أنه يجوز للجنة أن تعلق على قضايا تندرج في نطاق صلاحيات المجلس. |
The secretariat forwarded Iraq's communication and the attached documents to Strabag and asked Strabag to comment upon Iraq's assertions as well as the effect of the additional documents. | UN | 537- وأحالت الأمانة رسالة العراق والوثائق المرفقة إلى شركة ستراباغ وطلبت من شركة ستراباغ أن تعلق على تأكيدات العراق فضلاً عن هدف الوثائق الإضافية. |
Palomares, I'm not that attached to my family. | Open Subtitles | بالوماريس، أنا لا أن تعلق على عائلتي. |