ويكيبيديا

    "أن تعمل بصورة وثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to work closely
        
    • should work closely
        
    Governments had to work closely with voluntary organizations to enhance the participation of all those involved. UN وعلى الحكومات أن تعمل بصورة وثيقة مع منظمات المتطوعين لتعزيز المشاركة من جانب جميع المهتمين باﻷمر.
    The Committee urges OHCHR to vigorously pursue its efforts to improve its own procedures and performance in this area, and to work closely with the United Nations Office at Geneva and UNOPS on improving the quality of the support provided. UN وتحث اللجنة مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة جهودها بقوة لتحسين إجراءاتها الخاصة بها وأدائها في هذا المجال، وعلى أن تعمل بصورة وثيقة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تحسين جودة الدعم المقدم.
    The Prime Minister, who was also responsible for women's affairs, had stated her commitment to ensure that more women entered the political arena and her intention to work closely with the opposition to achieve that and other goals for the empowerment of women. UN وأعربت رئيسة الوزراء التي هي أيضاً مسؤولة عن شؤون المرأة، عن التزامها بضمان دخول المرأة الحلبة السياسية واعتزامها أن تعمل بصورة وثيقة مع المعارضة من أجل تحقيق هذا الهدف وغيره من الأهداف في مجال تمكين المرأة.
    Therefore, the technical secretariat should work closely with the bureaux of their respective committee to improve meeting resources' utilization. UN لذلك، ينبغي للأمانات الفنية أن تعمل بصورة وثيقة مع مكاتب لجانها من أجل تحسين كيفية استخدام موارد الاجتماعات.
    Similarly, the Department should work closely with other parts of civil society, especially youth organizations, which had the potential to be the most enthusiastic constituencies for the United Nations in Member States. UN وعلى نحو مماثل، يجب على الإدارة أن تعمل بصورة وثيقة مع سائر قطاعات المجتمع المدني، وخاصة منظمات الشباب، التي قد تكون أكثر الفئات حماسة للأمم المتحدة في الدول الأعضاء.
    The region has problems of its own, for example, in achieving the water and sanitation targets in the East European, Caucasian and Central Asian countries, but also needs to work closely with developing country partners to tackle the more extreme difficulties which many face. UN وتعاني المنطقة من مشكلات خاصة بها، منها على سبيل المثال مشكلة تحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في بلدان شرق أوروبا والقوقاز ووسط آسيا وبلدان وسط أوروبا، غير أنه يتعين عليها أيضا أن تعمل بصورة وثيقة مع الشركاء من البلدان النامية لمعالجة المصاعب الأكثر شدة التي قد تواجهها.
    In the same vein, the Lao People's Democratic Republic is pleased to work closely with all the States Members of the United Nations at this sixty-sixth session of the General Assembly under the presidency of Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, a veteran diplomat with extensive experience in international affairs and diplomacy. UN وعلى نفس المنوال، يسر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن تعمل بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة تحت رئاسة السيد ناصر عبد العزيز النصر، وهو دبلوماسي مخضرم يتمتع بخبرة واسعة في الشؤون الدولية والدبلوماسية.
    At the global level, UNICEF needs to work closely with Governments, international organizations, the World Bank and regional banks, non-governmental organizations and other partners such as research institutions and centres of excellence to support the achievement of the common goals for the year 2000 and their longer-term sustainability, as well as to set in motion a process of setting new goals in different sectors for future decades. UN وعلى المستوى العالمي، يلزم لليونيسيف أن تعمل بصورة وثيقة مع الحكومات، والمنظمات الدولية، والبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء اﻵخرين الذين منهم معاهد البحوث، ومراكز الامتياز، لدعم إنجاز اﻷهداف المشتركة لعام ٢٠٠٠ واستدامتها على المدى الطويل، فضلا عن تحريك عملية تحديد أهداف جديدة في مختلف القطاعات للعقود المقبلة.
    18. Calls upon the Government of the Republic of South Sudan to fully implement the national disarmament, demobilization and reintegration (DDR) strategy, to expedite the ongoing DDR program in a coherent manner, and requests UNMISS to work closely with the Government of South Sudan and in coordination with all relevant United Nations actors and other international partners in support of the DDR process; UN 18 - يطلب من حكومة جمهورية جنوب السودان أن تنفذ بالكامل الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأن تعجل بتنفيذ البرنامج الجاري لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة متناسقة، ويطلب إلى البعثة أن تعمل بصورة وثيقة مع حكومة جنوب السودان وبالتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين دعما لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    18. Calls upon the Government of the Republic of South Sudan to fully implement the national disarmament, demobilization and reintegration (DDR) strategy, to expedite the ongoing DDR program in a coherent manner, and requests UNMISS to work closely with the Government of South Sudan and in coordination with all relevant United Nations actors and other international partners in support of the DDR process; UN 18 - يطلب من حكومة جمهورية جنوب السودان أن تنفذ بالكامل الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأن تعجل بتنفيذ البرنامج الجاري لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة متناسقة، ويطلب إلى البعثة أن تعمل بصورة وثيقة مع حكومة جنوب السودان وبالتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين دعما لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    In the same decision, the Conference requested the financial mechanism of the Convention, and invited other international financial institutions, to support ongoing processes to develop global partnerships on long-term strategies for developing and deploying cost-effective alternatives to DDT and requested the Secretariat to work closely with the World Health Organization to provide global leadership for those partnerships. UN 4 - وفي نفس المقرر طلب المؤتمر إلى الآلية المالية التابعة للاتفاقية، كما دعا المؤسسات المالية الأخرى إلى دعم العملية الجارية لتطوير شراكات عالمية بشأن استراتيجيات طويلة الأجل لنشر وتطوير بدائل فعالة تكاليفياً للـ دي. دي. تي، وطلب إلى الأمانة أن تعمل بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية لتوفير قيادة عالمية لتلك الشراكات.
    Priority must be given to respecting their guaranteed rights in emergency situations and States should work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) both during and after emergencies. UN وقال إنه ينبغي منح أولوية لاحترام حقوقهم المكفولة في حالات الطوارئ. وإن الدول يجب أن تعمل بصورة وثيقة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أثناء حالات الطوارئ وبعدها على السواء.
    The High-level Committee on Management and its Information and Communication Technologies Network should work closely with the High-level Committee on Programmes to continue to develop the business cases for the strategy, its resource implications and measures to address constraints in its implementation. UN وينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى وشبكة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التابعة لها أن تعمل بصورة وثيقة مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى من أجل مواصلة إعداد الملفات التجارية للاستراتيجية، وآثارها المتعلقة بالموارد، والتدابير الرامية إلى التغلب على العقبات التي تعترض تنفيذها.
    5. The United Nations system and international non-governmental organizations should work closely with and support local communities and civil society groups in their efforts to strengthen local norms and social networks that have traditionally provided for the protection of children, including in times of war. UN 5 - كما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية أن تعمل بصورة وثيقة مع المجتمعات وجماعات المجتمع المدني وأن تقدم لها الدعم في جهودها لتعزيز المعايير المحلية والشبكات الاجتماعية التي ظلت تقليديا تكفل حماية الأطفال بما في ذلك حمايتهم في أوقات الحروب.
    55. The Department of Public Information should work closely with national media, organizing workshops, seminars and the like for senior media representatives, regarding the role of information in strengthening peace and bolstering human rights concepts. UN 55 - واختتم قائلا أن على إدارة شؤون الإعلام أن تعمل بصورة وثيقة مع وسائط الإعلام الوطنية، بأن تنظم حلقات العمل، والحلقات الدراسية، وما يماثلها لكبار ممثلي وسائط الإعلام، فيما يتعلق بدور الإعلام في تعزيز السلام ودعم مفاهيم حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد