ويكيبيديا

    "أن تعيّن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to appoint
        
    • to designate
        
    • appoint a
        
    • may designate
        
    • nominate
        
    • appointed by
        
    Neither did he request the court to appoint another counsel who could lodge a cassation appeal. UN كما أنه لم يطلب إلى المحكمة أن تعيّن محامياً آخر يمكنه تقديم طعن بالنقض.
    To better facilitate the process, all missions were instructed to appoint focal points for spare parts management. UN ولزيادة تسهيل هذه العملية، أوعز لكافة البعثات أن تعيّن جهات لتنسيق إدارة قطع الغيار.
    Article 186 of the Criminal Procedure Act enables the defendant to request the court to appoint a lawyer for him or her. UN وتخوّل المادة 186 من قانون الإجراءات الجنائية للمدعَّى عليه أن يطلب من المحكمة أن تعيّن له محاميا.
    One option for improving inter-agency cooperation and coordination is for Governments to designate single national lead agencies. UN وأحد خيارات تحسين التعاون والتنسيق بين الوكالات هو أن تعيّن الحكومة وكالة وطنية رائدة وحيدة.
    Each Government was to designate one scientist, with alternates, to be its representative on the Committee. UN وكان على كل حكومة أن تعيّن عالماً واحداً، إلى جانب علماء مناوبين، ليكون ممثلها في اللجنة العلمية.
    He added that it might be useful for the Commission to appoint a special rapporteur on the rights of minorities. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد أن تعيّن اللجنة مقرراً خاصاً بحقوق اﻷقليات.
    Accordingly, the General Assembly will be required, at its current session, to appoint a person to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Mr. Zhang. UN وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة، في دورتها الحالية، أن تعيّن شخصا لملء الشاغر للمدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ وانهاي.
    191. At its fifty-second session, the Sub-Commission decided, in its decision 2000/111, to appoint Sub-Commission member Miguel Alfonso Martínez to undertake a study on the issue of human rights and human responsibilities. UN 191- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعيّن عضو اللجنة الفرعية السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    It was suggested that the link between the draft convention and the registration system could be established by way of a provision along the lines of article X that would allow Contracting States to appoint a supervising authority and a registrar. UN وأشير إلى أنه يمكن إقامة الصلة بين مشروع الاتفاقية ونظام التسجيل بواسطة حكم على غرار المادة سين يتيح للدول المتعاقدة أن تعيّن هيئة مشرفة وأمين سجل.
    The Court thus declared the arbitration agreement void for uncertainty, irrespective of the fact that neither of the two chambers was actually engaged in arbitration or even willing to appoint an arbitrator. UN وبذلك تكون المحكمة قد أعلنت أن اتفاق التحكيم لاغ بسبب انعدام اليقين، بصرف النظر عن حقيقة أن أيا من المحكمتين لم تكن بالفعل مختصة بالتحكيم أو حتى راغبة في أن تعيّن محكّماً.
    In its resolution 52/108, the Assembly decided to appoint the High Commissioner for Human Rights as coordinator for the Decade. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 52/108، أن تعيّن المفوض السامي لحقوق الإنسان منسقاً للعقد.
    May I take it that it is the wish of the Assembly to appoint the Auditor-General of the General Audit Office of China as a member of the Board of Auditors for a six-year term of office beginning on 1 July 2008? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعيّن مراجع الحسابات العام بالمكتب العام لمراجعة الحسابات في الصين عضوا في مجلس مراجعي الحسابات لفترة ولاية مدتها ست سنوات، تبدأ في 1 تموز/يوليه 2008؟
    87. In its resolution 1998/25, the Commission decided to appoint, for a period of two years, an independent expert on the question of human rights and extreme poverty to: UN 87- قررت اللجنة، في قرارها 1998/25، أن تعيّن لمدة سنتين خبيرا مستقلا يعنى بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وتناط به المهام التالية:
    105. At its fortyfirst session the Commission, in its resolution 1985/33, decided to appoint a special rapporteur to examine questions relevant to torture. UN 105- قررت اللجنة، في قرارها 1985/33 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والأربعين، أن تعيّن مقررا خاصا لبحث المسائل المتصلة بالتعذيب.
    132. At its fiftieth session, in resolution 1994/45, the Commission decided to appoint, for a threeyear period, a special rapporteur on violence against women, including its causes and consequences. UN 132- قررت اللجنة، في قرارها 1994/45 الذي اعتمدته في دورتها الخمسين، أن تعيّن لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه.
    The Commission acting as the preparatory committee may wish to designate one of its Vice-Chairmen to have rapporteurial responsibilities. UN وللجنة العاملة كلجنة تحضيرية أن تعيّن أحد نواب الرئيس ليضطلع بمسؤوليات المقرّر.
    For instance, the Treaty requires each State party to designate one or more national points of contact to exchange information on matters related to the implementation of the Treaty. UN فعلى سبيل المثال تنص المعاهدة على أن تعيّن كل دولة طرف جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه المعاهدة.
    The COP may wish to request all country Parties to designate officials with relevant expertise as their representatives on CST and to establish a specific procedure to this effect. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يطلب إلى جميع البلدان الأطراف أن تعيّن موظفين من ذوي الخبرة المناسبة لتمثيلها في لجنة العلم والتكنولوجيا وأن تضع إجراءً محدّداً في هذا الشأن.
    107. At its thirty-fifth session, in March 1989, the Committee decided to designate a special rapporteur authorized to process new communications as they were received, i.e. between sessions of the Committee. UN 107 - قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1989، أن تعيّن مقرراً خاصاً للتعامل مع البلاغات الجديدة لدى ورودها تباعاً، أي فيما بين دورات اللجنة.
    101. At its thirty-fifth session, in March 1989, the Committee decided to designate a special rapporteur authorized to process new communications as they were received, i.e. between sessions of the Committee. UN 1٠1- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 1989، أن تعيّن مقرراً خاصاً لمعالجة البلاغات الجديدة لدى ورودها تباعاً، أي فيما بين دورات اللجنة.
    Where a State Party has a special region or territory with a separate system of mutual legal assistance, it may designate a distinct central authority that shall have the same function for that region or territory. UN وحيثما كان للدولة الطرف منطقة خاصة أو إقليم خاص ذو نظام مستقل للمساعدة القانونية المتبادلة، جاز لها أن تعيّن سلطة مركزية منفردة تتولى المهام ذاتها فيما يتعلق بتلك المنطقة أو بذلك الإقليم.
    In addition, they should nominate at least two additional experts for this purpose, if possible, and provide information on the practical experience of the candidates, especially in the preparation of national GHG inventories, and the review process; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تعيّن خبيرين إضافيين على الأقل لهذا الغرض، إن أمكن، وأن تقدم معلومات بشأن الخبرة العملية للمرشحين، لا سيما في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية، وعملية الاستعراض؛
    At least one woman is appointed by each institution. UN ويجب أن تعيّن كل مؤسسة ما لا يقل عن امرأة واحدة من مجموع الأعضاء الذين يحق لها تعيينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد