ويكيبيديا

    "أن تقدم الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that States parties provide
        
    • States parties could provide
        
    • States parties to submit
        
    • States parties to provide
        
    • that States parties shall submit
        
    • that States parties submit
        
    • that States parties should submit
        
    In particular, the Committee requests that States parties provide details of any significant jurisprudence from their domestic courts that makes use of the provisions of the Covenant. UN وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، أن تقدم الدول الأطراف تفاصيل أية أحكام سابقة هامة صادرة عن المحاكم المحلية تكون قد استعانت بأحكام العهد.
    In particular, the Committee requests that States parties provide details of any significant jurisprudence from their domestic courts that makes use of the provisions of the Covenant. UN وتطلب اللجنة، على الخصوص، أن تقدم الدول الأطراف تفاصيل أية أحكام سابقة هامة صادرة عن المحاكم المحلية استعانت بأحكام العهد.
    The expert from the Geneva Academy considered that in light of Amended Protocol II's broad definition of an IED, it would be helpful if States parties could provide some detailed examples of weapons that would - and would not - fall within the scope of an IED for the purposes of guidelines or best practices. UN ورأى الخبير التابع لأكاديمية جنيف أنه في ضوء التعريف الواسع لجهاز متفجر مرتجل، الوارد في البروتوكول الثاني المعدل، قد يكون من المفيد أن تقدم الدول الأطراف بعض الأمثلة المفصلة للأسلحة التي قد تقع - أو لا تقع - في نطاق الأجهزة المتفجرة المرتجلة لأغراض وضع مبادئ توجيهية أو تحديد أفضل الممارسات.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights, and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وبصدد هذا الحكم يشترط في الفقرة ١ من المادة ٤٠ من العهد أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وما قد يقوم من عوامل وصعوبات تؤثر على تنفيذ العهد.
    This diversity makes it all the more necessary for States parties to provide all relevant information and to explain in greater detail how the concepts of " criminal charge " and " rights and obligations in a suit at law " are interpreted in relation to their respective legal systems. UN ونظرا لهذا التباين، تزداد الحاجة إلى أن تقدم الدول الأطراف جميع المعلومات ذات الصلة، وأن تشرح بمزيد من التفصيل كيف يتم تفسير مفهومي " التهمة الجنائية " و " الحقوق والالتزامات في أية دعوى مدنية " فيما يتصل بالنظم القانونية الخاصة بكل منها.
    5. The special report was requested pursuant to article 19, paragraph 1, in fine, of the Convention, which provides that States parties shall submit " such other reports as the Committee may request " . UN 5- وقد طلب تقديم التقرير الخاص عملاً بنهاية الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية التي تنص على أن تقدم الدول الأطراف " غير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة " .
    The Committee may request, under article 9 of the Convention, that States parties submit further information in addition to the periodic reports that they undertake to submit upon ratification. UN 442- قد تطلب اللجنة، بموجب المادة 9 من الاتفاقية، أن تقدم الدول الأطراف مزيداً من المعلومات، إضافة إلى التقارير الدورية التي تتعهد بتقديمها عند التصديق على الاتفاقية.
    It also decided that States parties should submit their written answers no later than four weeks after receipt of the list of issues and questions. UN وقررت أيضا أن تقدم الدول اﻷطراف ردودها الكتابية في موعد أقصاه أربعة أسابيع من استلامها قائمة بالقضايا واﻷسئلة.
    In particular, the Committee requests that States parties provide details of any significant jurisprudence from their domestic courts that makes use of the provisions of the Covenant. UN وتطلب اللجنة، على الخصوص، أن تقدم الدول الأطراف تفاصيل أية أحكام سابقة هامة صادرة عن المحاكم المحلية استعانت بأحكام العهد.
    In particular, the Committee requests that States parties provide details of any significant jurisprudence from their domestic courts that makes use of the provisions of the Covenant. UN وتطلب اللجنة، على الخصوص، أن تقدم الدول الأطراف تفاصيل أية أحكام سابقة هامة صادرة عن المحاكم المحلية استعانت بأحكام العهد.
    In particular, the Committee requests that States parties provide details of any significant jurisprudence from their domestic courts that makes use of the provisions of the Covenant. UN وتطلب اللجنة، بصفة خاصة، أن تقدم الدول الأطراف تفاصيل أية أحكام سابقة هامة صادرة عن المحاكم المحلية تكون قد استعانت بأحكام العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights, and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وبصدد هذا الحكم يشترط في الفقرة ١ من المادة ٠٤ من العهد أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وما قد يقوم من عوامل ومصاعب تؤثر على تنفيذ العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights, and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وبصدد هذا الحكم يشترط في الفقرة ١ من المادة ٤٠ من العهد أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وما قد يقوم من عوامل وصعوبات تؤثر على تنفيذ العهد.
    This diversity makes it all the more necessary for States parties to provide all relevant information and to explain in greater detail how the concepts of " criminal charge " and " rights and obligations in a suit at law " are interpreted in relation to their respective legal systems. UN ونظرا لهذا التباين، تزداد الحاجة إلى أن تقدم الدول الأطراف جميع المعلومات ذات الصلة، وأن تشرح بمزيد من التفصيل كيف يتم تفسير مفهومي " التهمة الجنائية " و " الحقوق والالتزامات في أية دعوى مدنية " فيما يتصل بالنظم القانونية الخاصة بكل منها.
    This diversity makes it all the more necessary for States parties to provide all relevant information and to explain in greater detail how the concepts of " criminal charge " and " rights and obligations in a suit at law " are interpreted in relation to their respective legal systems. UN ونظرا لهذا التباين، تزداد الحاجة الى أن تقدم الدول الأطراف جميع المعلومات ذات الصلة، وأن تشرح بمزيد من التفصيل كيف يتم تفسير مفهومي " التهمة الجنائية " و " الحقوق والالتزامات في أية دعوى مدنية " فيما يتصل بالنظم القانونية الخاصة بكل منها.
    This diversity makes it all the more necessary for States parties to provide all relevant information and to explain in greater detail how the concepts of " criminal charge " and " rights and obligations in a suit at law " are interpreted in relation to their respective legal systems. UN ونظراً لهذا التباين، تزداد الحاجة إلى أن تقدم الدول الأطراف جميع المعلومات ذات الصلة، وأن تشرح بمزيد من التفصيل كيف يتم تفسير مفهومي " التهمة الجنائية " و " الحقوق والالتزامات في أية دعوى مدنية " فيما يتصل بالنظم القانونية الخاصة بكل منها.
    12. The Committee recalls that article 19, paragraph 1, in fine, explicitly provides that States parties shall submit " such other reports as the Committee may request " . UN 12- تذكر اللجنة بأن نهاية الفقرة 1 من المادة 19 تنص صراحة على أن تقدم الدول الأطراف " غير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة " .
    (5) The special report was requested pursuant to article 19, paragraph 1, in fine, of the Convention, which provides that States parties shall submit " such other reports as the Committee may request " . UN (5) وقد طُلب تقديم التقرير الخاص عملاً بنهاية الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية التي تنص على أن تقدم الدول الأطراف " غير ذلك من التقارير التي قد تطلبها اللجنة " .
    The Committee may request, under article 9 of the Convention, that States parties submit further information in addition to the periodic reports that they undertake to submit upon ratification. UN 442- قد تطلب اللجنة، بموجب المادة 9 من الاتفاقية، أن تقدم الدول الأطراف مزيداً من المعلومات، إضافة إلى التقارير الدورية التي تتعهد بتقديمها عند التصديق على الاتفاقية.
    It also decided that States parties should submit their written answers no later than four weeks after receipt of the list of issues and questions. UN وقررت أيضا أن تقدم الدول اﻷطراف ردودها الكتابية في موعد أقصاه أربعة أسابيع من استلامها قائمة بالقضايا واﻷسئلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد