The Unit would be happy to advise on such internal rules and procedures. | UN | وسيسر الوحدة أن تقدم المشورة فيما يتعلق بالقواعد والاجراءات الداخلية. |
The SBSTA is requested to advise on such matters as identification, assessment and development of technologies, the preparation and updating of inventories of technologies and the promotion of technology transfer. | UN | ويطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم المشورة بشأن مسائل مثل تحديد التكنولوجيات وتقييمها وتطويرها، وإعداد واستيفاء قوائم جرد التكنولوجيات، وتشجيع نقل التكنولوجيا. |
The women's movement in the Netherlands therefore requested the Security Council to appoint an advisory committee of women lawyers and experts in the field of counselling war victims and victims of sexual violence. Such a committee would be able to advise the judges on the Tribunal with regard to the gender-specific aspects of their work. | UN | ولذلك تطلب الحركة النسائية في هولندا الى مجلس اﻷمن أن يعيﱢن لجنة استشارية من المحاميات والخبيرات في ميدان تقديم المشورة لضحايا الحرب وضحايا العنف الجنسي، وسيكون في مقدور مثل هذه اللجنة أن تقدم المشورة لقضاة المحكمة فيما يتعلق بجوانب عملهم المتعلقة تحديدا باﻹناث. |
However, they are allowed to provide advice on tax planning and other similar activities which, in Brazil, are considered to be compatible with the duties of an independent auditor. | UN | إلا أنه يجوز لهذه الشركات أن تقدم المشورة بشأن تخطيط الضرائب وما شبه ذلك من أنشطة تُعتبر في البرازيل متماشية مع واجبات مراجع الحسابات المستقل. |
Once the General Assembly was ready to make its decisions on reform, the Fifth Committee would have to provide advice and recommendations on the implications of those decisions for the programme budget. | UN | وعندما تصبح الجمعية العامة مستعدة لاتخاذ قرارات بشأن اﻹصلاح، يتعين على اللجنة الخامسة أن تقدم المشورة والتوصيات بشأن اﻵثار المترتبة على تلك القرارات في الميزانية البرنامجية. |
Other African Governments might be invited to contribute troops to this mechanism, and MONUC could also be requested to offer advice and a monitoring presence. This might involve, at their request, the parties concerned. | UN | ويمكن أيضا دعوة حكومات أفريقيا أخرى للمساهمة بقوات في هذه الآلية، ويمكن كذلك أن يطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم المشورة وأن يكون لها وجود في عملية الرصد، وأن يشمل هذا الترتيب الأطراف المعنية، لو طلبت ذلك. |
Mr. STEEL (United Kingdom) said he thought it was not for the Government to advise the Committee in that regard. | UN | 28- السيد ستيل (المملكة المتحدة) قال إنه لا يظن أن الحكومة هي التي تستطيع أن تقدم المشورة للجنة في هذا الخصوص. |
However, that decision also requires the SBI to advise the COP on transfer of technology and to consider the implementation of Article 4.5. | UN | ومن ناحية أخرى، يطلب هذا المقرر أيضاً من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم المشورة لمؤتمر اﻷطراف بشأن نقل التكنولوجيا وأن تنظر في تنفيذ المادة ٤ - ٥. |
In decision 3/COP.8, the Committee on Science and Technology (CST) was requested to advise the ninth session of the COP (COP 9), through CRIC, on how best to measure progress on the achievement of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy, based inter alia on the deliberations and outcomes of its ninth session. | UN | 3- طُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، في المقرر 3/م أ-8، أن تقدم المشورة إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، عن طريق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية، بالاستناد إلى جملة أمور منها مداولات الدورة التاسعة ونتائجها. |
11. Encourages the Government of the Republic of South Sudan to ratify into law and implement key international human rights treaties and conventions, including those related to women and children, refugees and statelessness, and requests the Mission to advise and assist the Government in this regard; | UN | 11 - يشجع حكومة جمهورية جنوب السودان على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووضعها موضع التنفيذ، بما في ذلك المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بالنساء والأطفال واللاجئين وعديمي الجنسية، ويطلب إلى البعثة أن تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في هذا الصدد؛ |
At its seventh session, the SBI also requested the secretariat to advise the SBI on the elements in other United Nations procedures that could be relevant to the development of procedures for the participation of non-governmental organizations in the Convention process. | UN | ٢٥- وقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا في دورتها السابعة إلى اﻷمانة أن تقدم المشورة إليها بشأن العناصر الواردة في إجراءات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والتي يمكن أن تكون مناسبة لوضع الاجراءات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية. |
98. Under its statute, ICSC is required to advise the organizations of the United Nations common system on specific personnel policy issues, including standards of recruitment, career development, training, job classification and evaluation of staff. | UN | ٩٨ - يتعين على لجنة الخدمة المدنية الدولية بمقتضى نظامها اﻷساسي أن تقدم المشورة إلى المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة بشأن مسائل محددة من مسائل السياسة التي تتبع في مجال شؤون الموظفين، بما في ذلك معايير التوظيف، والتطوير الوظيفي، والتدريب وتصنيف الوظائف وتقييم الموظفين. |
57. Individual business leaders and other civil society actors may participate in intergovernmental processes when invited by their Government to advise, or to be part of, a national delegation to a United Nations conference. | UN | 57 - يمكن لفرادى الشخصيات البارزة في مجال الأعمال التجارية وسائر الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تشارك في العمليات الحكومية الدولية عندما تطلب إليها حكومتها أن تقدم المشورة أو أن تكون جزءا من الوفد الوطني إلى مؤتمر الأمم المتحدة. |
Encourages the Government of [the affected country] to ratify and implement key international human rights treaties and conventions, including those related to women and children, refugees, and statelessness, and requests [the mission], with other United Nations actors, to advise and assist the Government of [the affected country] in this regard; | UN | يشجع حكومة [البلد المعني] على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ووضعها موضع التنفيذ، بما في ذلك المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بالنساء والأطفال واللاجئين وعديمي الجنسية، ويطلب إلى [البعثة] أن تقدم المشورة والمساعدة [لحكومة البلد المعني] في هذا الصدد؛ |
14. Calls upon the Government of the Republic of South Sudan to end prolonged, arbitrary detention and to establish a safe, secure and humane prison system through the provision of advice and technical assistance, in cooperation with international partners, and requests the Mission to advise and assist the Government in this regard; | UN | 14 - يهيب بحكومة جمهورية جنوب السودان أن تضع حدا للاحتجاز المطول والتعسفي وأن تنشئ نظام سجون يكفل الأمان والأمن والظروف الإنسانية، عن طريق تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، ويطلب إلى البعثة أن تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في هذا الصدد؛ |
1. In decision 3/COP.8, the Committee on Science and Technology (CST) was requested to advise the ninth session of the Conference of the Parties (COP 9), through the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), on how best to measure progress on the achievement of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy, based inter alia on the deliberations and outcomes of its ninth session. | UN | 1- طُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، في المقرر 3/م أ-8، أن تقدم المشورة إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة، عن طريق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية، بالاستناد إلى جملة أمور منها مداولات الدورة التاسعة ونتائجها. |
112. The CST is requested to provide advice on performance indicators, in particular with regard to operational objective 3, in addition to its work on fine-tuning strategic objectives 1, 2 and 3. | UN | 112- ويطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم المشورة بشأن مؤشرات الأداء، ولا سيما فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 3، إضافة إلى عملها المتعلق بتشذيب الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3. |
The Committee is expected to provide advice to the Executive Director regarding corporate best practices and strategies, and in accordance with the draft terms of reference, the Committee will provide guidance on oversight of UNOPS internal audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices. | UN | ويُنتظر من اللجنة أن تقدم المشورة إلى المدير التنفيذي فيما يتعلق بأفضل الممارسات والاستراتيجيات المؤسسية، ووفقا لمشروع الاختصاصات، ستقدم اللجنة التوجيه بشأن الإشراف على مهمة المراجعة الداخلية التي يقوم بها المكتب وستكفل استعانة المنظمة بممارسات سلمية لإدارة المخاطر. |
The SBI may also wish to provide advice on possible improvements in the intergovernmental process under the Convention and the Protocol with a view to recommending draft decisions to the COP and the COP/MOP on this issue. FCCC/SBI/2006/3 | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تقدم المشورة بشأن التحسينات التي يمكن إدخالها على العملية الحكومية الدولية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو بغية توصية مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بمشروعي مقررين في هذا الشأن. |
61. The Subcommittee is able to offer advice and assistance on the establishment of an NPM, and believes that States parties should seek such advice and assistance at the earliest opportunity in order to ensure that they comply with their obligations under the Optional Protocol in this regard. | UN | 61- وتستطيع اللجنة الفرعية أن تقدم المشورة والمساعدة من أجل إنشاء آلية وقائية وطنية، وترى أنه ينبغي للدول الأطراف أن تلتمس الحصول على هذه المشورة والمساعدة في أسرع وقت ممكن حتى تضمن امتثالها لالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري في هذا الصدد. |
4. The Victims and Witnesses Unit may advise the Prosecutor and the Court on appropriate protective measures, security arrangements, counselling and assistance as referred to in article 43, paragraph 6. | UN | 4 - لوحدة المجني عليهم والشهود أن تقدم المشورة إلى المدعي العام والمحكمة بشأن تدابير الحماية المناسبة والترتيبات الأمنية وتقديم النصح والمساعدة على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من المادة 43. |
They should advise governments on the human rights implications of proposed legislation and act as watchdogs of constitutionality. | UN | وينبغي أن تقدم المشورة إلى الحكومات بشأن آثار التشريعات المقترحة على حقوق الإنسان وأن تضطلع بدور مراقب الدستورية. |