Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. | UN | وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا. |
In the document it was noted that the division of work between the mandate holders and assisting staff varied greatly from mechanism to mechanism. | UN | وورد في الوثيقة المذكورة أن تقسيم العمل بين المكلفين بالولايات وموظفي المساعدة يتفاوت تفاوتاً كبيراً بين آلية وأخرى. |
The great achievement of the United Nations system, as I see it, is that the division of peoples into subjects and objects of international law has been eliminated. | UN | وأهم إنجاز لمنظومة الأمم المتحدة، في نظري، هو أن تقسيم الشعوب إلى تابع ومتبوع في القانون الدولي أمر قد انتهى. |
The Committee considers that splitting responsibility for the subprogramme between the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women lacks clarity and does not provide clear leadership. | UN | ترى اللجنة أن تقسيم المسؤولية عن البرنامج الفرعي بين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة يفتقر إلى الوضوح ولا يوفر قيادة واضحة. |
UNDP believes that a division of labour among training institutions should be based on a solid, joint understanding of the role and place of training in the learning process. | UN | وهو يرى أن تقسيم العمل بين المؤسسات التدريبية ينبغي أن يقوم على فهم متين ومشترك لدور ومكانة التدريب في عملية التعلم. |
Effective coordination is required in order to ensure avoidance of such duplication, and it seems to us that the division of labour between the organizations is based on the recognition of this necessity. | UN | والتنسيق الفعال ضروري لكفالة تحاشي هذا الازدواج، وفي رأينا أن تقسيم العمل بين المنظمتين يستند إلى التسليم بهذه الضرورة. |
This information seems to lend credibility to the idea that the division of labor contained in the notion of gender continues to strongly bypass male/female relations within unions. | UN | ويبدو أن هذه المعلومات تؤكد فكرة أن تقسيم العمل المتضمنة في نظرية نوع الجنس لا تزال أقوى بكثير من العلاقات بين الذكر والأنثى داخل النقابات. |
It should be noted that the division of inheritance is subject to the rules and customs of the different religious communities, each approach being regulated by law. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تقسيم الإرث يخضع إلى أحكام وأعراف الطوائف الدينية ولكل طائفة طريقة في ذلك ينظمها القانون. |
Experience has shown that the division of the investigative resources into nine teams provides sufficient flexibility to meet constantly changing needs. | UN | وبيﱠنت التجربة أن تقسيم موارد التحقيق إلى تسع أفرقة، يوفر مرونة كافية للوفاء بأي احتياجات للتغيير. |
It is indeed an intolerable tragedy that the division of our nation that began in the 1940s has lasted until today, at a time when humanity is preparing to usher in the twenty-first century. | UN | إن من المآسي التي لا يمكن تحملها أن تقسيم أمتنا الذي بدأ في اﻷربعينيات استمر حتى اليوم، في وقت تستعد فيه الانسانية لاستقبال القرن الحادي والعشرين. |
50. One delegation suggested that the division of the General Assembly session into " main " and " resumed " parts was outdated. | UN | ٥٠ - وأشار أحد الوفود إلى أن تقسيم دورة الجمعية العامة إلى جزء " رئيسي " وجزء " مستأنف " إجراء أصبح متجاوزاً. |
In this connection, the Advisory Committee is concerned that the division of responsibilities and line of command remain unclear, which seems to contribute to the problems in the management of strategic deployment stocks. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة الاستشارية عن القلق من أن تقسيم المسؤوليات و التسلسل القيادي ما زال غير واضح، ويبدو أن ذلك يسهم في حدوث المشاكل في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية. |
It was noted that the division of labour between the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions should remain unchanged. | UN | وأشير إلى أن تقسيم العمل بين لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ينبغي أن يظل كما هو دون تغيير. |
Views were also expressed that the division of the administration of justice between different organizational units of the Department might slow down the process and weaken the implementation of judicial decisions. | UN | وأعرب أيضا عن آراء مفادها أن تقسيم إقامة العدل بين مختلف الوحدات التنظيمية للإدارة قد يؤدي إلى إبطاء العملية وإضعاف تنفيذ القرارات المتصلة بإقامة العدل. |
Views were also expressed that the division of the administration of justice between different organizational units of the Department might slow down the process and weaken the implementation of judicial decisions. | UN | وأعرب أيضا عن آراء مفادها أن تقسيم إقامة العدل بين مختلف الوحدات التنظيمية للإدارة قد يؤدي إلى إبطاء العملية وإضعاف تنفيذ القرارات المتصلة بإقامة العدل. |
From the viewpoint of both the misfortune and suffering of a nation and the peace and security of a region, the division of the Korean peninsula should not last any longer. | UN | وعند النظر إلى المسألة من زاوية محنة أمة ومعاناتها ومن زاوية السلم واﻷمن في المنطقة على حد ســــواء، يجب استخلاص أن تقسيم شبه الجزيرة الكورية يجب ألا يستمر. |
36. The Committee considers that splitting responsibility for the subprogramme between the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women lacks clarity and does not provide clear leadership. | UN | 36 - وترى اللجنة أن تقسيم المسؤولية عن البرنامج الفرعي بين المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية وشعبة النهوض بالمرأة يفتقر إلى الوضوح ولا يوفر قيادة واضحة. |
They underscored that a division of labour and collaboration with UNWomen and other organizations would promote synergies and help avoid duplication or areas being left out by all organizations. | UN | وأكدت الوفود أن تقسيم العمل والتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من المنظمات من شأنه تعزيز التآزر والمساعدة على تفادي الازدواجية أو وجود مجالات تغفلها جميع المنظمات. |