Community radio is also able to play an active role in disaster risk reduction. | UN | ويمكن للإذاعة المجتمعية أيضاً أن تقوم بدور نشط في الحد من أخطار الكوارث. |
France consequently wishes to play an active role in this joint effort and to bring to the Ad Hoc Advisory Group its input and experience. | UN | ولهذه الأسباب، تود فرنسا أن تقوم بدور نشط في هذا المسعى المشترك والإسهام في الفريق الاستشاري المخصص لهايتي ووضع خبرتها في خدمته. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة 22، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة إلى المجلس في هذا الصدد. |
Central authorities shall play an active role in ensuring the speedy execution of requests, controlling quality and setting priorities. | UN | وعلى السلطات المركزية أن تقوم بدور نشط في كفالة تنفيذ الطلبات تنفيذا سريعا ، ومراقبة النوعية ، ووضع اﻷولويات . |
I believe the United Nations should play an active role in the maintenance of peace, especially where it is weakest and most precarious. | UN | وأعتقد أن اﻷمم المتحدة يجب أن تقوم بدور نشط في الحفاظ على السلم، خاصة عندما يكون في أضعف صوره وأشدها غضاضة. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة 22، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة الى المجلس في هذا الصدد. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة 22، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة إلى المجلس في هذا الصدد. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية اﻷولية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة ٢٢، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة الى المجلس في هذا الصدد. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية اﻷولية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة ٢٢، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة الى المجلس في هذا الصدد. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة 22، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة إلى المجلس في هذا الصدد. |
While the primary responsibility under article 22 is vested in the Council, it is clearly appropriate for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to play an active role in advising and assisting the Council in this regard. | UN | وفي حين أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق المجلس بموجب المادة 22، فمن الواضح أن من الملائم للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقوم بدور نشط في تقديم المشورة والمساعدة إلى المجلس في هذا الصدد. |
13. Encourages the regional commissions, within their respective mandates and resources, to participate in the preparatory process of the twentieth anniversary of the International Year and to play an active role in facilitating regional cooperation in this regard; | UN | 13 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛ |
12. Encourages the regional commissions, within their respective mandates and resources, to participate in the preparatory process for the twentieth anniversary of the International Year and to play an active role in facilitating regional cooperation in this regard; | UN | 12 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛ |
13. Encourages the regional commissions, within their respective mandates and resources, to participate in the preparatory process of the twentieth anniversary of the International Year and to play an active role in facilitating regional cooperation in this regard; | UN | 13 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛ |
12. Encourages the regional commissions, within their respective mandates and resources, to participate in the preparatory process for the twentieth anniversary of the International Year and to play an active role in facilitating regional cooperation in this regard; | UN | 12 - يشجع اللجان الإقليمية على أن تشارك، في حدود ولاياتها ومواردها، في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية وعلى أن تقوم بدور نشط في تيسير التعاون الإقليمي في هذا الصدد؛ |
Slovakia — which has experience in demining devices and technologies, and has capacities in education and training in mine clearance — would like to play an active role in the process of the total elimination of anti-personnel landmines. | UN | وسلوفاكيا - التي تتمتع بالخبرة في أجهزة إزالة اﻷلغام وتكنولوجياتها، وبقدرات فــي مجال التعليم والتدريــب علــى إزالــة اﻷلغام - تود أن تقوم بدور نشط في عملية اﻹزالة الكاملة لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Central authorities shall play an active role in ensuring the speedy execution of requests, controlling quality and setting priorities. | UN | وعلى السلطات المركزية أن تقوم بدور نشط في كفالة تنفيذ الطلبات تنفيذا سريعا ، ومراقبة النوعية ، ووضع اﻷولويات . |
Central authorities shall play an active role in ensuring the speedy execution of requests, controlling quality and setting priorities. | UN | وعلى تلك السلطات المركزية أن تقوم بدور نشط في ضمان تنفيذ الطلبات على وجه السرعة ، وفي مراقبة النوعية ، وتحديد اﻷولويات . |
Central authorities shall play an active role in ensuring the speedy execution of requests, controlling quality and setting priorities. | UN | وعلى تلك السلطات المركزية أن تقوم بدور نشط في ضمان تنفيذ الطلبات على وجه السرعة ، وفي مراقبة النوعية ، وتحديد اﻷولويات . |
The United Nations should play an active role in strengthening coordination of the international financial system and architecture. | UN | 22 - وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور نشط في تعزيز تنسيق النظام والبنيان المالي والدولي. |
Agreements should be reached on how sacred knowledge should be treated and how communities must be consulted, and indigenous peoples must play an active role in the protection, promotion and use of their knowledge. | UN | وينبغي التوصل إلى اتفاقات بشأن كيفية معالجة المعارف المقدسة وكيفية أخذ آراء المجتمعات المحلية، وعلى الشعوب الأصلية أن تقوم بدور نشط في حماية معارفها وتعزيزها واستخدامها. |