ويكيبيديا

    "أن تقيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to establish
        
    • to assess
        
    • to evaluate
        
    • assess the
        
    • to develop
        
    • should establish
        
    • to build
        
    • might assess
        
    • to engage
        
    • to maintain
        
    • to create
        
    • to strike
        
    • put in place
        
    • should assess
        
    • may establish
        
    The Government needed especially to establish effective monitoring mechanisms to ensure that all laws were strictly enforced. UN وقالت إن الحكومة يلزمها بخاصة أن تقيم آليات رصد فعالة لكفالة الإنفاذ الصارم لجميع القوانين.
    Other States should also be entitled to establish criminal jurisdiction on the basis of the passive and active personality principles. UN وينبغي أن يكون أيضا من حق الدول الأخرى أن تقيم الاختصاص الجنائي على أساس مبادئ الشخصية السلبية والإيجابية.
    Furthermore, it was deemed that the draft articles should require States to assess the risk of their existing activities on an ongoing basis. UN وإضافة إلى ذلك ارتئي أن مشاريع المواد ينبغي أن تشترط على الدول أن تقيم بشكل مستمر الخطر الكامن في أنشطتها الحالية.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    The court’s objective should not be to replace national systems, but to establish a mutually beneficial relationship with them. UN وينبغي ألا يكون هدف المحكمة الحلول محل النظم الوطنية، بل ينبغي أن يكون هدفها أن تقيم معها علاقات تعود بالنفع المتبادل.
    These global conferences and the parallel civil society forums have also allowed national and regional non-governmental organizations from the south to establish useful links and networks with counterparts in the north. UN وهذه المؤتمرات العالمية المعقودة في السنوات اﻷخيرة، ومنتديات المجتمع المدني الموازية أتاحت للمنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية من الجنوب، أن تقيم روابط وشبكات مفيدة مع نظرائها في الشمال.
    Secondly, a number of companies were making attempts to establish themselves on land belonging to ethnic minorities, which was forbidden. UN وثانياً، تحاول بعض الشركات أن تقيم منشآتها في أراضي تملكها أقليات إثنية إلا أن هذا الأمر محظور.
    WIPO hoped to establish in that way a constructive dialogue with indigenous peoples. UN ويراود المنظمة العالمية للملكية الفكرية الأمل في أن تقيم بهذه الطريقة حواراً بناءً مع الشعوب الأصلية.
    Requests the Strategic Approach secretariat to establish and maintain a working relationship with the Forum in order to draw upon its expertise. UN 2 - يطلب إلى أمانة النهج الإستراتيجي أن تقيم وتحافظ على علاقة عمل مع المنتدى من أجل الإفادة من خبراته.
    The subcommittee had been unable to assess one nomination. UN ولم تستطع اللجنة الفرعية أن تقيم أحد التعيينات.
    It will have to assess carefully before each step developments in the security situation and the political climate. UN وسيكون عليها أن تقيم بدقة قبل كل خطوة التطورات في الحالة الأمنية والمناخ السياسي.
    It would be possible for the Committee to assess whether a State had taken the minimum steps necessary for carrying out its obligations in good faith. UN ومن الممكن للجنة أن تقيم ما إذا كانت دولة ما قد اتخذت الحد اﻷدنى من الخطوات الضرورية للقيام بالتزاماتها بحسن نية.
    These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. UN وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة.
    These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. UN وهذه الدول، بسبب موقفها المحدد فيما يتعلق بهذه المواد، تجعل من الصعب على اللجنة أن تقيم وأن تفهم مركز المرأة.
    That session could assess the security situation in the post-cold-war era and set the negotiating agenda for the years to come. UN ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة.
    The Charter is clear on the need for nations to develop friendly relations among themselves. UN والميثاق واضح بشأن ضرورة أن تقيم الدول علاقات ودية فيما بينها.
    To that end States should establish close communication with the Commission, while the Commission should address the concerns of Governments. UN ومن أجل تحقيق هذا، يتعين على الدول أن تقيم اتصالا وثيقا مع اللجنة، بينما يتعين على اللجنة أن تتصدى لشواغل الحكومات.
    In doing that, it was important to build long-term partnerships between the public and private sectors. UN ومن المهم وهي تقوم بذلك أن تقيم شراكات طويلة الأجل بين القطاعين العام والخاص.
    Recommendation: The Committee may wish to urge the Party to submit to the Secretariat its ODS data for 2004 as soon as possible, and no later than 30 September 2005, so that the Committee at its next meeting might assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XV/35. UN 110- التوصية: قد ترغب اللجنة في حث الطرف على أن يقدم للأمانة بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 في أسرع وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، وذلك حيث تستطيع اللجنة في اجتماعها القادم أن تقيم ما يقوم به الطرف من تنفيذ التزاماته الواردة في المقرر 15/35.:
    Questions were raised, however, regarding the authority of the Palestinian Authority to engage in relations with other States, since under the Oslo Accords the Palestinian Authority could not engage in foreign relations. UN غير أنه أثيرت تساؤلات بخصوص قدرة السلطة الفلسطينية على إقامة علاقات مع الدول الأخرى، نظرا لأن السلطة الفلسطينية لا يمكنها بموجب اتفاقات أوسلو أن تقيم علاقات مع دول أجنبية.
    The mechanism is expected to maintain a regular dialogue with all partners on support for the implementation of the Framework. UN ويتعين على الآلية أن تقيم حوارا منتظما مع جميع الشركاء بشأن دعم تنفيذ الإطار.
    Banks can set up vehicles, such as agri-service companies, that tie these parts of the supply chain together to create a new market. UN ويمكن للبنوك أن تقيم أدوات، مثل شركات الخدمة الزراعية، تربط أجزاء سلسلة التوريد ببعضها بعضاً لخلق سوق جديدة.
    In designing the specific measures, however, countries were told to strike a balance between the needs of foreign investors and broader public policy objectives. UN غير أنه طُلِب إلى البلدان أن تقيم توازناً، عند وضع التدابير المحددة، بين احتياجات المستثمرين الأجانب وأهداف السياسات العامة الأوسع.
    They must also put in place a system that ensures effective judicial action. UN وعليها أيضاً أن تقيم نظاماً يكفل الإجراءات القضائية الفعالة.
    First, the United Nations should assess with a Government what its priorities were and then invite the necessary agencies to participate. UN وإنما ينبغي، أولا، أن تقيم اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع الحكومة ما لديها من أولويات ثم تدعو الوكالات اللازمة للمشاركة.
    52. The legal framework within which New Caledonia may establish external relations is governed by the Organic Law of 1999. UN 52 - يحدد القانون الأساسي لعام 1999 الإطار القانوني الذي يمكن لكاليدونيا الجديدة أن تقيم ضمنه علاقات خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد