ويكيبيديا

    "أن تقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the evaluation
        
    • that the assessment
        
    • that evaluation
        
    • to assess
        
    • that assessing
        
    • the evaluation of
        
    • the assessment of
        
    • that an assessment
        
    • to evaluate
        
    • that assessment
        
    • that an evaluation
        
    • that evaluating
        
    • that the valuation
        
    He also failed to demonstrate that the evaluation of evidence made by the Court was arbitrary, or amounted to a denial of justice. UN كما لم يثبت أن تقييم المحكمة للأدلة كان تعسفياً أو أنه وصل إلى حد الحرمان من العدالة.
    Some delegations expressed the view that the evaluation of capacity-building in established agreements was necessary and crucial. UN ورأى بعض الوفود أن تقييم بناء القدرات في الاتفاقات المبرمة أمر ضروري وحاسم الأهمية.
    The Committee is seriously concerned that the assessment, training and supervision of residential staff and families are not clearly defined and managed. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن تقييم وتدريب ومراقبة الأسر والموظفين الذين يتولون الرعاية غير محددة بصورة جيدة.
    The Committee also emphasizes that evaluation of the success of restructuring would continue to be measured against these broad objectives. UN وتؤكد اللجنة أيضا أن تقييم نجاح عملية إعادة الهيكلة سيظل يُقاس طبقا لهذه الأهداف العامة.
    Of particular importance is to assess the implementation of child rights considering the hierarchical and stratified nature of the political system. UN كما أن تقييم عملية تنفيذ حقوق الطفل ذو أهمية خاصة، مع أخذ طبيعة النظام السياسي الهرمية والطبقية في الاعتبار.
    We determined that assessing the situation did not require a human rights fact-finding mission, as such. UN وقد قررنا أن تقييم الحالة لا يتطلب إيفاد بعثة لتقصي الحقائق بشأن حقوق الإنسان.
    This function captures only corporate, central evaluation, since the evaluation of operational programmes is an integral part of programme management and oversight. UN ولا تشمل هذه المهمة سوى التقييم المركزي للمؤسسة، حيث أن تقييم البرامج التنفيذية جزء لا يتجزأ من إدارة البرامج ورقابتها.
    However, the assessment of horse mackerel has changed from being fully exploited to varying from moderately exploited to overexploited. UN إلا أن تقييم الأسقمري الحصان تغير من حالة الاستغلال الكامل إلى التأرجح ما بين الاستغلال المعتدل والاستغلال المفرط.
    It was also indicated that an assessment of sanctions regimes might be relevant at all stages of their implementation. UN وأشير أيضا إلى أن تقييم نظم الجزاءات قد يكون ضروريا في جميع مراحل تنفيذها.
    The State party reiterated that the evaluation of risk was undertaken independently to the question of the threat the complainant posed to society, and the proof in question related only to the issue of danger posed. UN وأكّدت الدولة الطرف مجدداً أن تقييم خطر التعرض للتعذيب جرى بصورة مستقلة عن مسألة الخطر الذي يشكّله صاحب الشكوى في الحسبان على المجتمع وأن الأدلة ذات الصلة تتعلق بمسألة الخطر القائم فقط.
    The State party reiterated that the evaluation of risk was undertaken independently to the question of the threat the complainant posed to society, and the proof in question related only to the issue of danger posed. UN وأكّدت الدولة الطرف مجدداً أن تقييم خطر التعرض للتعذيب جرى بصورة مستقلة عن مسألة الخطر الذي يشكّله صاحب الشكوى في الحسبان على المجتمع وأن الأدلة ذات الصلة تتعلق بمسألة الخطر القائم فقط.
    No material has been produced to show that the evaluation of the evidence by these instances was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN ولم تعرض أدلة تبين أن تقييم اﻷدلة في هاتين الحالتين كان تعسفيا أو أنه يصل إلى حد الحرمان من العدالة.
    The difficulty is that the evaluation of these circumstances, and thus the decision on what is reliable, is given to a court, not to the parties. UN لكن الصعوبة هي أن تقييم هذه الظروف، وبالتالي تحديد ما هو موثوق، قد تُرك لنظر المحكمة وليس لنظر الطرفين.
    The Secretary-General is, therefore, of the view that the assessment of potential legal implications of the full implementation of the current mobility policy is incorrect. UN ولذلك، يرى الأمين العام أن تقييم الآثار القانونية المحتمل ترتبها على تنفيذ السياسة الجارية هو تقييم غير صحيح.
    Many Parties also indicated that the assessment of potential mitigation options was constrained by the lack of relevant data and information. UN 20- كما أوضح الكثير من الأطراف أن تقييم خيارات الخفض المحتمل تتعرض للقيود نتيجة لنقص البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    Applicants who feel that the assessment of their applications have been unjust can make an appeal. UN ويستطيع مقدمو الطلبات الذين يرون أن تقييم طلباتهم لم يكن عادلاً أن يعترضوا على القرار.
    There was consensus among the participants that evaluation of public policy is embedded in the political process and adequate attention to political process should be paid along with efforts to strengthen technical capacities. UN وكان هناك توافق في الآراء بين المشاركين على أن تقييم السياسات العامة متجذر في العملية السياسية وينبغي إيلاء اهتمام كاف للعملية السياسية في سياق الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات التقنية.
    MEW asserts that it took time to assess the losses and plan for the restoration of the centre. UN 301- وتؤكد الوزارة أن تقييم الخسائر ووضع خطة لإصلاح المركز قد استغرق فترة كبيرة من الزمن.
    It mentioned that assessing the impact of the subprogramme's messages on globalization policies remains difficult, though the messages have worked their way through United Nations intergovernmental processes. UN وأشار إلى أن تقييم أثر رسائل البرنامج الفرعي في سياسات العولمة يظل صعباً رغم أن رسائله شقت طريقها إلى العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    the evaluation of facts and evidence of the case was flawed and arbitrary, and inconsistencies in the witness testimonies remained unaddressed. UN ويضيف أن تقييم الوقائع والأدلة في القضية شابته عيوب وكان تعسفياً، وأنه لم يجر تناول أوجه التناقض بين شهادات الشهود.
    Obviously the assessment of risk of an activity can only be meaningfully prepared if it relates the risk to the possible harm to which the risk could lead. UN ومن الواضح أن تقييم مخاطر نشاط ما لا يكون ذا معنى إلا إذا ربط بين المخاطر وبين الضرر المحتمل أن تؤدي هذه المخاطر إلى وقوعه.
    Furthermore, the Committee is of the view that an assessment of the approach taken in establishing the institutional arrangements to address the Ebola emergency response should be carried out at the appropriate time, with a view to analysing the lessons learned. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن تقييم النهج المتبع في وضع الترتيبات المؤسسية للتصدي العاجل لفيروس إيبولا ينبغي أن يجرى في الوقت المناسب، بهدف تحليل الدروس المستفادة.
    It is thus important for all countries to evaluate the effectiveness of their competition policy-enforcement framework. UN ولذلك فمن المهم لجميع البلدان أن تقييم فعالية إطار تنفيذ سياسات المنافسة.
    (ii) Note that assessment of the role of planted forests in sustainable forest management needs to recognise the critical importance of the ecological, social, cultural and economic contexts within which they function; UN `2 ' ملاحظة أن تقييم دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات بحاجة إلى الاعتراف بما للسياقات الإيكولوجية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية من أهمية تؤدي الغابات من خلالها وظيفتها؛
    It is clear that an evaluation of the effectiveness of those mechanisms over time will depend on the overall functioning of fiscal and budgetary policy mechanisms in place in a given State. UN ومن الجلي أن تقييم فعالية تلك الآليات مع مرور الزمن سيتوقف على الأداء العام لآليات السياسات المالية وسياسات الميزانيات المعمول بها في الدولة المعنية.
    41. Lastly, it is worth emphasizing that evaluating governance can in no way be a mechanical or automatic process. UN 41 - وأخيراً، يجدر التشديد على أن تقييم الحوكمة لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عملية آلية أو تلقائية.
    21. It is generally recognized that the valuation of work currently regarded as non-market requires the collection and analysis of time-use data. UN ٢١ - ومن المسلﱠم به بصورة عامة أن تقييم العمل الذي يعتبر حاليا غير سوقي يستدعي جمع وتحليل بيانات استخدام الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد