ويكيبيديا

    "أن تكتمل بحلول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be completed by
        
    • should be completed by
        
    Implementation of the six projects financed from additional funding for the tranche began during 2007 and they are scheduled to be completed by 2009. UN وبدأ تنفيذ المشاريع الستة الممولة من التمويل الإضافي للشريحة خلال عام 2007، ومن المقرر أن تكتمل بحلول عام 2009.
    Negotiations for a global legally binding instrument on mercury will commence in 2010, to be completed by 2013. UN وستبدأ مفاوضات لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق في عام 2010، على أن تكتمل بحلول عام 2013.
    The introduction of the country programme action plan will be phased in over several years and is expected to be completed by 2008. UN وسيشرع في العمل بخطة عمل البرنامج القطري على مراحل تمتد على عدة سنوات ويتوقع أن تكتمل بحلول عام 2008.
    The drafting of the constitution has to be completed by the end of this month. UN فصياغة الدستور يجب أن تكتمل بحلول نهاية هذا الشهر.
    The corresponding surveys have started in some countries and should be completed by the end of the first quarter of 2012. UN وبدأت المسوحات المناظرة في بعض البلدان، وينبغي أن تكتمل بحلول نهاية الربع الأول من عام 2012.
    Chromite exploration was expected to be completed by March 1993. UN ومن المتوقع لعملية استكشاف الكروميت أن تكتمل بحلول شهر آذار/مارس ١٩٩٣.
    On 24 April 2013, the President had authorized parliament to initiate that process, which was expected to be completed by 2014. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2013، أذن رئيس الجمهورية للبرلمان ببدء تلك العملية، التي يتوقع أن تكتمل بحلول عام 2014.
    The overall drawdown, which commenced in July 2012, is expected to be completed by January 2014. UN يوليه 2012، فمن المتوقع أن تكتمل بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2014.
    A supplier was selected for implementing the project on the basis of a cost proposal of $17.9 million to cover all external costs for the changeover, to be completed by 2002. UN وتم اختيار مورِّد لتنفيذ المشروع على أساس تكلفة مقترحة قدرها 17.9 مليون دولار تغطي جميع التكاليف الخارجية لعملية التبديل المقرر أن تكتمل بحلول عام 2002.
    Removal has been affected by delays in programming due to unforeseen circumstances, and is expected to be completed by 2005 instead of 2004 as originally planned. UN وتأثرت أعمال الإزالة بتأخيرات في البرمجة بسبب ظروف لم تكن متوقعة، وينتظر أن تكتمل بحلول عام 2005 بدلا من عام 2004 كما كان مخططا في البداية.
    A supplier was selected for implementing the project on the basis of a cost proposal of $17.9 million to cover all external costs for the changeover, to be completed by 2002. UN وتم اختيار مورِّد لتنفيذ المشروع على أساس تكلفة مقترحة قدرها 17.9 مليون دولار تغطي جميع التكاليف الخارجية لعملية التبديل المقرر أن تكتمل بحلول عام 2002.
    It is expected to be completed by mid-March. UN ومن المتوقع أن تكتمل بحلول منتصف آذار/ مارس.
    Efforts are under way to determine the successful bidder to undertake the Programme study, which is expected to be completed by the end of 2010. UN وتبذل جهود من أجل تحديد صاحب العطاء المقبل الذي سيتولى وضع دراسة البرنامج المذكور، التي يتوقع أن تكتمل بحلول نهاية عام 2010.
    The five additional projects of the sixth tranche, which are funded from the $2.5 million appropriated by the Assembly in its resolution 62/238, have begun and are expected to be completed by 2011. UN وقد بدأت المشاريع الإضافية الخمسة من الشريحة السادسة، التي يجري تمويلها من مبلغ الـ 2.5 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة في قرارها 62/238، ويتوقع أن تكتمل بحلول عام 2011.
    A third Multiple Indicator Cluster Survey that is expected to be completed by mid-2006 will help to verify and update critical data. UN وسوف تساعد في التحقق من صحة البيانات الهامة واستكمالها دراسة استقصائية ثالثة متعددة المؤشرات لمجموعات من المتوقع أن تكتمل بحلول منتصف عام 2006.
    22. The alignment of UNCDF regional and country presence with the business plan began in October 2005 and is expected to be completed by 30 June 2006. UN 22 - وقد بدأت مواءمة وجود الصندوق الإقليمي والقطري مع خطة الأعمال في تشرين الأول/أكتوبر 2005 ومن المتوقع أن تكتمل بحلول 30 حزيران/يونيه 2006.
    This decommissioning exercise is expected to be completed by September, following which the recruitment and training exercise for the new armed forces is expected to begin. UN ويتوقع لعملية حل القوات هذه أن تكتمل بحلول شهر أيلول/سبتمبر، وبعدها تبدأ عملية التجنيد والتدريب للقوات المسلحة الجديدة.
    Accordingly, on 1 January 2007, the Operation commenced its administrative liquidation, including the process of the disposition of its assets, to be completed by 30 June 2007. UN وبناء على ذلك، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية في 1 كانون الثاني/يناير 2007، بما في ذلك عملية التصرف في الأصول التي من المقرر أن تكتمل بحلول 30 حزيران/يونيه 2007.
    Upon enquiry, the representatives of the Secretary-General indicated that the internal review process with regard to the harmonization of the financial regulations and rules was expected to be completed by the end of 2008 and that the proposed revisions would be submitted to the General Assembly in 2009. UN وعند الاستفسار، أشار ممثلو الأمين العام إلى أن عملية الاستعراض الداخلي فيما يتعلق بتنسيق النظام المالي والقواعد المالية من المتوقع أن تكتمل بحلول نهاية عام 2008، وأن التنقيحات المقترحة ستقدم إلى الجمعية العامة في عام 2009.
    The next phase would address the then-existing differences between the English and other language sites and should be completed by the end of 2003, depending on improvements in technology and the level of resources allocated. UN أما المرحلة التالية فستعالج الفروق التي ستكون قائمة عندئذ بين موقع اللغة الانكليزية ومواقع اللغات اﻷخرى وينتظر أن تكتمل بحلول نهاية عام ٢٠٠٣، ويتوقف ذلك على أوجه التحسن في التكنولوجيا ومستوى الموارد المخصصة للمشروع.
    The representative from Central City says construction on the Star Labs particle accelerator should be completed by Christmas. Open Subtitles "مندوب من وسط المدينة... قال أنّ عمليات البناء في مختبرات ستار لتسريع الجسيمات ينبغي أن تكتمل بحلول عيد الميلاد."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد