ويكيبيديا

    "أن تكفل احترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure respect for
        
    • To ensure that
        
    • must ensure respect for
        
    • To ensure the observance
        
    • should ensure the respect for
        
    • shall ensure respect for
        
    • responsible for ensuring respect for
        
    The role of the United Nations as guarantor of the Algiers Agreement is to ensure respect for the rule of law. UN ودور الأمم المتحدة، بصفتها الجهة الضامنة لاتفاق الجزائر، إنما هو أن تكفل احترام سيادة القانون.
    21. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum seekers, and calls upon all States concerned to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 21 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير المشروع للاجئين وملتمسي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    21. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum seekers, and calls upon all States concerned to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 21 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير المشروع للاجئين وملتمسي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    It now had To ensure that the rights of migrant workers and mixed marriages were respected. UN وعليها الآن أن تكفل احترام حقوق العمال المهاجرين والزيجات المختلطة.
    18. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum seekers, and calls upon all States concerned to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 18 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير المشروع للاجئين وملتمسي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    20. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum seekers, and calls upon all States concerned to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 20 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير المشروع للاجئين وملتمسي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    20. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum seekers, and calls upon all States concerned to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 20 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير المشروع للاجئين وملتمسي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    18. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum seekers, and calls upon all States concerned to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 18 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير المشروع للاجئين وملتمسي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    77. The national authorities also need to ensure respect for legal procedures and international human rights treaties that Burundi has ratified. UN 77 - وعلى السلطات الوطنية أيضا أن تكفل احترام الإجراءات القانونية والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها بوروندي.
    He said that all peoples had the right to peace, and that it was the duty of all States to ensure respect for that right in order to build an international social order guaranteeing the full exercise of fundamental freedoms and human rights. UN وشدّد على أن جميع الشعوب لها حق في السلم، وأنه يتعين على كافة الدول أن تكفل احترام ذلك من أجل بناء نظام اجتماعي دولي يضمن ممارسة الحريات والحقوق الأساسية على نحو كامل.
    Furthermore, in cases where the Federal Tribunal decided to grant access to information, it had to ensure respect for the principle of equality of treatment of all the parties concerned. UN وفي الحالات التي تقرر فيها المحكمة الاتحادية إتاحة الفرصة للاطلاع على المعلومات، يتعين عليها أن تكفل احترام مبدأ المساواة في معاملة جميع اﻷطراف المعنية.
    I therefore appeal to the authorities to ensure respect for human rights when setting up an integrated transitional force and an expanded police force, including to taking measures for the protection of civilians, as well as holding accountable the perpetrators of abuse. UN ولذلك، فإنني أناشد السلطات، وهي بصدد إنشاء قوة انتقالية متكاملة وقوات شرطة موسعة، أن تكفل احترام حقوق الإنسان بسبل شتى منها اتخاذ تدابير لحماية المدنيين وإخضاع مرتكبي الانتهاكات للمساءلة.
    In particular, while there was agreement with the position that diplomatic protection was a right of the State, it was maintained that the State's right to ensure respect for international law in the person of its national was an outdated concept. UN وبينما أعرب عن الاتفاق مع الموقف القائل بأن الحماية الدبلوماسية حق من حقوق الدولة، تم التأكيد بوجه خاص على أن حق الدولة في أن تكفل احترام القانون الدولي في شخص رعاياها هو مفهوم عفَّى عليه الزمن.
    13. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum-seekers, and calls upon all concerned States to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 13 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ ذات الصلة المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    In this regard, the concerned parties need To ensure that the integrity of the zone of confidence is respected and that the ceasefire is maintained. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الأطراف المعنية أن تكفل احترام سلامة منطقة الثقة والمحافظة على وقف إطلاق النار.
    I wish to emphasize that it is the intention of my Government not to prevent telecommunication services to the territory under UNPROFOR control, but To ensure that the sovereignty and territorial integrity of Croatia is respected in every aspect. UN وأود أن أؤكد أن حكومتي لا تنوي منع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية عن اﻹقليم الذي تسيطر عليه قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإنما تريد أن تكفل احترام سيادة كرواتيا ووحدة أراضيها في كل المجالات.
    UNSCOL will further encourage all parties To ensure that constitutional norms are respected, including with regard to any outstanding presidential and parliamentary elections not held in 2014. UN وسيشجع المكتب كذلك جميع الأطراف على أن تكفل احترام القواعد الدستورية، بما في ذلك فيما يتعلق بأي انتخابات رئاسية وبرلمانية لم تُجر في عام 2014.
    Governments must ensure respect for the rule of law, human rights and democracy; this is responsible sovereignty. UN ويجب على الحكومات أن تكفل احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية؛ هذه هي السيادة المسؤولة.
    For the rejection of such complaints, the Commission generally relied on article 19, under which it has To ensure the observance of the engagements which the Contracting States have undertaken, and also article 25 (now article 32).208 States parties cannot absolve themselves from responsibility by delegating its obligations to private bodies or individuals. UN وكثيرا ما تستند اللجنة في رفضها لتلك التظلمات إلى المادة 19 التي بمقتضاه يتعين عليها أن تكفل احترام الالتزامات التي تعهدت بها الدول المتعاقدة وكذا المادة 25 (المادة 32 حاليا).() ولا يمكن للدول الأطراف أن تتحلل من مسؤوليتها بتفويض التزاماتها إلى هيئات خاصة أو أفراد.
    The State party should ensure the respect for fundamental legal safeguards and take all necessary measures To ensure that its legislative, administrative and other anti-terrorism measures are compatible with the provisions of the Convention, especially with article 2, paragraph 2. Coerced confessions UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل احترام الضمانات القانونية الأساسية وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان مواءمة تدابيرها التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع أحكام الاتفاقية، ولا سيما مع أحكام الفقرة 2 من المادة 2.
    States shall ensure respect for the principles of legality, transparency and mutual respect and understanding in these kinds of relations between indigenous peoples, on the one hand, and academic, commercial, educational, governmental and other users of elements of indigenous peoples' cultural heritage, on the other. UN 19- ويجب على الدول أن تكفل احترام مبادئ الشرعية والشفافية والاحترام المتبادل والتفاهم فيما يتعلق بهذا النوع من العلاقات بين الشعوب الأصلية من جهة، ومستخدمي عناصر تراثها من دوائر أكاديمية وتجارية وتعليمية وحكومية وغيرها من الدوائر، من جهة أخرى.
    The Committee is also responsible for ensuring respect for international commitments and adherence to international conventions and protocols concerning terrorism. UN ويتعين عليها كذلك أن تكفل احترام الالتزامات الدولية والانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد