Stresses the importance of the Special Committee being apprised of the views and wishes of the peoples of the territories, and in enhancing its understanding of their conditions including the nature and scope of the existing political and constitutional arrangements in the territories. | UN | تشدد على أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علـم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتهـا، وأن تعـزز فهمها لأحوال هـذه الشعوب، بما في ذلك طبيعـة ونطـاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمـة حالياً في الأقاليم. |
However, he appealed to members to consider the need for the Special Committee to be consistent if it was to gain credibility. | UN | بيد أنه ناشد الأعضاء النظر في الحاجة إلى أن تكون اللجنة الخاصة متسقة للحصول على المصداقية. |
It was extremely important that the Special Committee should be able to work as long as Israel continued its illegal occupation of Arab lands and until Israeli policies and practices in those territories were halted. | UN | وإنه لعلى جانب عظيم من اﻷهمية أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل ما دامت إسرائيل تواصل احتلالها غير الشرعي لﻷراضي العربية وإلى أن تتوقف سياسات إسرائيل وممارساتها في هذه اﻷراضي. |
Delegations expressed the wish that the Special Committee would be in a position to conclude its consideration of the proposal during the current session. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في أن تكون اللجنة الخاصة في وضع يمكنها من اختتام نظرها في الاقتراح خلال الدورة الحالية. |
5. Stresses the importance of the Special Committee being apprised of the views and wishes of the peoples of the Territories and enhancing its understanding of their conditions, including the nature and scope of the existing political and constitutional arrangements between the Non-Self-Governing Territories and their respective administering Powers; | UN | 5 - تشدد على أهمية أن تكون اللجنة الخاصة على علـم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتهـا، وأن تعـزز فهمها لأحوال هـذه الشعوب، بما في ذلك طبيعـة ونطـاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمـة حاليا بين الأقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي والدولة القائمة بالإدارة في كل منهـا؛ |
However, it was important for the Special Committee to be able to work in harmony with the other bodies so as to avoid duplication and waste of resources. | UN | غير أن من المهم أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل بانسجام: مع هيئات أخرى لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد. |
the Special Committee should be prepared to conduct a mission to the Territory should an invitation be issued. | UN | وينبغي أن تكون اللجنة الخاصة مستعدة للقيام ببعثة إلى الإقليم إذا تم دعوتها. |
194. The two sponsor delegations of the working paper expressed their hope that the Special Committee would be in a position to conclude its consideration of the proposal during the current session. | UN | 194 - وأعرب الوفدان المقدمان لورقة العمل عن أملهما في أن تكون اللجنة الخاصة في وضع يمكنها من اختتام نظرها في الاقتراح خلال الدورة الحالية. |