This list of issues is not intended to be exhaustive. | UN | وليس القصد من قائمة المسائل هذه أن تكون حصرية. |
The one contained in this document does not seek to be exhaustive. | UN | لكن القائمة الواردة في هذه الوثيقة لا تتوخى أن تكون حصرية(). |
The use of the word " including " indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. | UN | ويشير استخدام لفظة " ما " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية. |
Because I think if we really want to see if it can work between us, this time we got to make the commitment to be exclusive. | Open Subtitles | لأنني أعتقد إذا كنا نريد حقا لمعرفة ما اذا كان يمكن أن تعمل بيننا، هذا الوقت الذي وصلنا لجعل الالتزام أن تكون حصرية. |
Articles 52, 53, 64, 69 and 71 expressly deal with cases where a treaty is void, and they were intended to be exclusive. | UN | تعالج المواد ٥٢ و ٥٣ و ٦٤ و ٦٩ و ٧١ بوضوح القضايا التي تكون فيها معاهدة ما لاغية. ويقصد منها أن تكون حصرية. |
The question was raised as to whether the list included in draft recommendation 3 (b) was intended to be exhaustive. | UN | 54- أُثير تساؤل عما إذا كانت القائمة المدرجة في مشروع التوصية 3 (ب) يقصد بها أن تكون حصرية. |
The use of the word " including " indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. | UN | ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية. |
The Chairman said the list in model provision 28 was not intended to be exhaustive. | UN | 30- الرئيس: قال إن القائمة التي ترد في الحكم النموذجي 28 ليس الغرض منها أن تكون حصرية. |
The following lists of possible further measures, in sections IV and V below, are merely indicative and not intended to be exhaustive. | UN | أما القوائم التالية الخاصة بالتدابير اﻷخرى الممكنة، والواردة في الفرعين رابعا وخامسا أدناه، فهي مجرد قوائم إرشادية ولا يُقصد منها أن تكون حصرية. |
The word " including " would mean, according to the Committee, that the catalogue of rights contained in article 11 was not intended to be exhaustive. | UN | ويشير استخدام لفظة " ما " ، في رأي اللجنة، إلى أن قائمة الحقوق التي تنص عليها الفقرة 11 لا يراد منها أن تكون حصرية. |
The use of the word " including " indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. | UN | ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية. |
The list, which is given in the alphabetic order of the titles, is not supposed to be exhaustive or represent the views of the secretariat on the merits of the approaches suggested in these publications. | UN | ولا يُفترض في القائمة المقدمة حسب الترتيب الأبجدي (الانكليزي) للعناوين أن تكون حصرية أو ممثلة لآراء الأمانة فيما يتعلق بجدارة النهوج المقترحة في هذه المنشورات. |
2. Mutual assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: One delegation noted that the wording of this paragraph implied that the list of measures was intended to be exhaustive. | UN | ٢ - يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية التي تقدم وفقا لهذه المادة ﻷي من اﻷغراض التالية :لاحظ أحد الوفود أن صيغة هذه الفقرة تدل ضمنا على أن المقصود من قائمة التدابير أن تكون حصرية . |
2. Mutual assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: One delegation noted that the wording of this paragraph implied that the list of measures was intended to be exhaustive. | UN | ٢ - يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية التي تقدم وفقا لهذه المادة ﻷي من اﻷغراض التالية :لاحظ أحد الوفود أن صيغة هذه الفقرة تدل ضمنا على أن المقصود من قائمة التدابير أن تكون حصرية . |
2. Mutual assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes: One delegation noted that the wording of this paragraph implied that the list of measures was intended to be exhaustive. | UN | ٢ - يجوز أن تُطلب المساعدة القانونية التي تقدم وفقا لهذه المادة ﻷي من اﻷغراض التالية :لاحظ أحد الوفود أن صيغة هذه الفقرة تدل ضمنا على أن المقصود من قائمة التدابير أن تكون حصرية . |
60. The Sessional Group also considered a proposal by the delegation of the United Kingdom (contained in document JIGE(IX)/3). This delegation preferred not to link expressly the two Conventions, especially if the list of maritime claims in Article 1 (1) was to be exhaustive. | UN | ٠٦- ونظر فريق الدورة أيضاً في مقترح مقدم من وفد المملكة المتحدة )وارد في الوثيقة JIGE(IX)/3(، يفضل فيه هذا الوفد عدم الربط الصريح بين الاتفاقيتين، خاصة إذا ما أُريد لقائمة الادعاءات البحرية الواردة في المادة ١)١( أن تكون حصرية. |
Then he'll admit that he wants to be exclusive. | Open Subtitles | ثم قال انه سوف يعترف بأنه يريد أن تكون حصرية. |
No, I just want him to want to be exclusive. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أريد له تريد أن تكون حصرية. |
That donor was supposed to be exclusive, but clearly that girl's mother was given some, too. | Open Subtitles | وكان من المفترض أن تكون حصرية أن الجهات المانحة، ولكن من الواضح أن الفتاة أعطيت الأم بعض، أيضا. |
It was thought that in situations where it was found acceptable for jurisdiction to be exclusive, it should be exclusive for all purposes under the contract of carriage, regardless of who is claiming the benefit under the contract. | UN | ورُئي أنه في الحالات التي يكون مقبولا فيها أن تكون الولاية القضائية حصرية ينبغي أن تكون حصرية لكل الأغراض المذكورة في عقد النقل، بصرف النظر عن الشخص الذي يطالب بالمنفعة بمقتضى العقد. |
Neither global multilateral trade arrangements nor regional economic and trade cooperation should be exclusive. | UN | ولا ينبغي للترتيبات التجاريــة العالميــة المتعــددة اﻷطــراف، أو التعاون الاقتصــادي والتجــاري الاقليمي أن تكون حصرية. |