Primary schools are required to have a policy on sex education; this policy can be not to have any sex education. | UN | ومطلوب من المدارس الابتدائية أن تكون لها سياسة للتربية الجنسية، وقد تكون هذه السياسة عدم تقديم أي تربية جنسية. |
It also demonstrated and that the organization was able to have an ample and complex vision of trade and development. | UN | ويدل هذا الحوار أيضاً على أن المنظمة قادرة على أن تكون لها نظرة واسعة ومتطورة لمسائل التجارة والتنمية. |
The global financial and economic crisis is another shock that is likely to have severe implications for hunger across the globe. | UN | وتشكل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية صدمة أخرى يرجح أن تكون لها آثار وخيمة على مستوى الجوع في جميع أنحاء العالم. |
" 3. Reaffirms the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, in accordance with the applicable rules of international law; | UN | " 3 - تؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن تكون لها طرق وصول إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائل النقل، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية؛ |
The Commissions should have a permanent role to play and should have mechanisms to allow them to follow up decisions between sessions. | UN | وينبغي أن يكون للجان دور دائم تؤديه كما ينبغي أن تكون لها آليات تمكّنها من متابعة المقررات فيما بين الدورات. |
Finally, it is imperative for a worldwide organization such as the United Nations to have its own means of dissemination. | UN | وأخيرا، لا بد لمنظمة عالمية مثل اﻷمم المتحدة أن تكون لها وسائل اﻹرسال الخاصة بها. |
63. The importance of education and training to enable women to have greater control over their lives was emphasized. | UN | ٣٦- وتم التأكيد على أهمية التعليم والتدريب لتمكين المرأة من أن تكون لها سيطرة أكبر على حياتها. |
It was extremely important for the Organization's work to have a higher profile in the governing bodies of the United Nations. | UN | وان من الأهمية بمكان لأعمال المنظمة أن تكون لها صورة أفضل لدى الهيئات الادارية للأمم المتحدة. |
The regions would like to have their own specific Action Programmes. | UN | وترغب الأقاليم في أن تكون لها برامج عملها المحددة الخاصة بها. |
They would also like to have a normal relationship with their neighbour, Argentina. | UN | وتود أيضا أن تكون لها علاقة طبيعية مع الأرجنتين، البلد الجار. |
The deteriorating food security situation presents serious humanitarian challenges, which are also likely to have significant political consequences. | UN | إذ يمثل تدهور وضع الأمن الغذائي تحديات إنسانية خطيرة، يرجح أن تكون لها أيضا عواقب سياسية كبيرة. |
States should be asked to have proper legislation on freedom of expression. | UN | كما ينبغي أن يُطلب من الدول أن تكون لها تشريعات خاصة بها في مجال حرية التعبير. |
Some countries may decide to have an NCC with executive functions and hence composed of only Government agencies. | UN | وقد تقرر بعض البلدان أن تكون لها لجنة تنسيق وطنية ذات وظائف تنفيذية، ومن ثم تتألف من وكالات حكومية فقط. |
Article 14 of the Convention on Biological Diversity requires the parties to introduce procedures for environmental impact assessments of projects that are likely to have significant adverse effects on biological diversity. | UN | وتطلب المادة 14 من اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الأطراف أن تستحدث إجراءات لإجراء تقييمات للأثر البيئي للمشاريع التي يحتمل أن تكون لها آثار ضارة هامة على التنوع البيولوجي. |
Enabling the (G-77 to have its own wide-area network on which they exchanged worldwide electronic mail, shared files and documents for work and research, stored information, and obtained access to UN documents. | UN | ومكنت المجموعة بذلك من أن تكون لها شبكتها الواسعة الخاصة التي يمكن بها لأعضائها تبادل الملفات والوثائق من أجل العمل وإجراء البحوث، وتخزين المعلومات، والحصول على وثائق الأمم المتحدة. |
Georgia is a small country, but it is a democratic country, and its foreign-policy objective is to have peaceful, friendly relations with all the nations of the world. | UN | إن جورجيا بلد صغير، لكنها بلد ديمقراطي، وهدف سياستها الخارجية هو أن تكون لها علاقات سلمية وودية مع جميع دول العالم. |
It has a multinational editorial board and tends to have a balanced editorial policy. | UN | وهيئة تحريرها متعددة القوميات وهي تميل الى أن تكون لها سياسة متوازنة فيما تنشره. |
The implementation of this plan and the continuation by the Israeli Government of its settlement policy threaten to have serious consequences for peace and security in the region. | UN | إن من شأن استمرار الحكومة اﻹسرائيلية في تنفيذ هذه الخطة والمضي في السياسات الاستيطانية أن تكون لها مضاعفات عملية وخطيرة على اﻷمن والسلم في المنطقة. |
3. Reaffirms the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, in accordance with the applicable rules of international law; | UN | 3 - تؤكد من جديد حق البلدان غير الساحلية في أن تكون لها طرق وصول إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر عبر أراضي بلدان المرور العابر بجميع وسائل النقل، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية؛ |
It was also pointed out that such mechanisms should have clear and precise tasks and obligations and should be truly effective. | UN | وأشير إلى أن هذه الآليات ينبغي أن تكون لها مهام والتزامات واضحة ودقيقة وأنها ينبغي أن تكون فعالة حقا. |
It must have a human face, or it will not be for us. | UN | ويجب أن تكون لها صبغة إنسانية، وإلا فلن تكون لنا. |