ويكيبيديا

    "أن تكون نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the results
        
    • that the outcome
        
    • that the outcomes
        
    • results are
        
    • results of the
        
    We anticipate that the results of the review will be more promising than those of Agenda 21. UN ونحن نتوقع أن تكون نتائج الاستعراض أكثر تبشيرا بالخير من نتائج جدول أعمال القرن ٢١.
    I hope that the results of the fifty-third session of the General Assembly will be a lasting investment in shaping the United Nations for the next millennium. UN وأرجو أن تكون نتائج الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة استثمارا دائما في تشكيل اﻷمم المتحدة في اﻷلفية القادمة.
    It is my hope that the results of the legislative elections signal the emergence of an era of pluralistic democracy. UN ومن المأمول فيه أن تكون نتائج الانتخابات التشريعية إيذانا بطلوع فجر حقبة من الديمقراطية التعددية.
    We need to ensure that the outcome of this meeting has relevance to us and to the entire global disarmament machinery. UN وعلينا أن نحرص على أن تكون نتائج الاجتماع مفيدة لنا ولآلية نزع السلاح العالمية ككل.
    Nepal was doing its best to ensure that the outcome of its development efforts would benefit the poor, nature, women and children. UN إن نيبال تبذل قصاراها لتكفل أن تكون نتائج جهودها في حقل التنمية محققة لخير الفقير والطبيعة والمرأة والطفل.
    It was hoped that the outcomes and recommendations of the conference would benefit all countries in the region. UN وأعرب عن أمله في أن تكون نتائج وتوصيات المؤتمر مفيدة بالنسبة لجميع البلدان في المنطقة.
    Cuba insists that the United States Government conduct a thorough investigation into these serious actions, and hopes that the results of the investigation will be made public. UN وتطالب كوبا بأن تجري حكومة الولايات المتحدة تحقيقا شاملا في هذه الأفعال وتأمل في أن تكون نتائج هذا التحقيق علنية.
    It is also our hope that the results of the discussion have provided plenty of food for thought in capitals. UN ونأمل كذلك أن تكون نتائج المناقشة قد أوحت بكثير من الأفكار في عواصم الدول.
    He had hoped that the results of the vote would be different because of what had been achieved in the peace process. UN وكان يأمل أن تكون نتائج التصويت مختلفة بسبب ما أمكن تحقيقه في عملية السلام.
    Cameroon hoped that the results of the difficult work entrusted to the Commission would meet the expectations of the international community. UN وأعربت الكاميرون عن أملها في أن تكون نتائج اﻷعمال الصعبة المناطة باللجنة على مستوى توقعات المجتمع الدولي.
    It has neither the knowledge nor the resources to ensure that the results of its cooperation with the Commission secretariat are technically valid. UN وليس لديها المعرفة ولا الموارد لضمان أن تكون نتائج تعاونها مع أمانة اللجنة صحيحة من الناحية التقنية.
    We hope that the results of that meeting will be positive for Africa. UN ونأمل أن تكون نتائج هذا المؤتمر ايجابية بالنسبة لافريقيا.
    In view of the positive spirit in which those consultations were taking place it was to be hoped that the results of the consultations would do justice to the importance of the question. UN ونظرا للروح الايجابية التي تحلت بها المشاورات غير الرسمية، فإن اﻵمال معقودة على أن تكون نتائج المشاورات على مستوى أهمية هذه المسألة.
    We hope that the results of that Conference will be of benefit to all and help ensure mankind’s the sustainable development and future well-being. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون نتائج هذا المؤتمر مفيدة للجميع وأن تساعد في ضمان التنمية المستدامة والرفاه في المستقبل للبشرية جمعاء.
    The Task Force supports the Global Office by ensuring that the results of the ICP 2011 round at regional and global levels fully comply with Board-approved methodology and processes. UN وتدعم فرقة العمل المكتب العالمي بالعمل على أن تكون نتائج جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية على الصعيدين الإقليمي والعالمي متوافقة تماما مع المنهجية والعمليات التي أقرها المجلس.
    He noted, in particular, that the outcome of the topic was presently intended to be " conclusions " with commentaries, an outcome which was widely supported in the Commission and in the Sixth Committee. UN وأشار، على وجه الخصوص، إلى أن المتصور حالياً هو أن تكون نتائج الموضوع في شكل " استنتاجات " مشفوعة بتعليقات، وأن ذلك يحظى بتأييد واسع في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    It was widely agreed that the outcome of the work should be a practical tool, of particular value to practitioners who are not specialists in international law. UN واتُفق على نطاق واسع على أنه ينبغي أن تكون نتائج العمل أداة عملية بالغة الأهمية للممارسين غير المتخصصين في القانون الدولي.
    It had been agreed that the outcome of the work should be a practical tool, of particular value to practitioners who might not be specialists in international law. UN واتُفق على أنه ينبغي أن تكون نتائج العمل أداة عملية بالغة الأهمية للممارسين الذين قد لا يكونون متخصصين في القانون الدولي.
    I am sure that you would share my view that it is essential that the outcome of the ministerial meeting be before the Council as it addresses the mandate of UNSMIS and takes action on a matter that is at the heart of the Arab world and the Middle East. UN وإنني متأكد بأنكم تشاطرونني الرأي بأن من المهم أن تكون نتائج الاجتماع الوزاري معروضة أمام المجلس وهو ينظر في ولاية البعثة ويتخذ إجراء بشأن مسألة ذات أهمية محورية في العالم العربي والشرق الأوسط.
    Furthermore, quality assurance principles may be installed to ensure that the outcomes of the system are adequate and reflect the expectations of its users. UN وعلاوة على ذلك، تُعتمد مبادئ لضمان الجودة تكفل أن تكون نتائج النظام ملائمة ومناسبة لتوقعات المستعملين.
    The results are expected by 2009. UN ويتوقع أن تكون نتائج الدراسة جاهزة بحلول عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد