ويكيبيديا

    "أن تكون واضحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be clear
        
    • being clear
        
    • should be clear
        
    • that they were clearly
        
    Just sort of want to be clear on the local law. Open Subtitles فقط نوع من تريد أن تكون واضحة على القانون المحلي.
    It has to be clear as to the institutions handling policy, operational and field activities. UN ويجب أن تكون واضحة بالنسبة لما تنتهجه المؤسسات من سياسات المعالجة واﻷنشطة الميدانية والتنفيذية.
    But to be clear as crystal, no money. Open Subtitles ولكن أن تكون واضحة وضوح الشمس كما، لا مال.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that once it had prepared a complete and robust anticipated final cost, it should set out the timeline for all remaining project commitments, being clear about the effect that delayed or partial release of funding would have on the costs and timing. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس التي تدعوها إلى القيام، متى أعدت تكلفة نهائية متوقعة متسمة بالكمال والدقة، بتحديد المسار الزمني لجميع التزامات المشروع الباقية، على أن تكون واضحة بشأن ما سيترتب على تأخير الإفراج عن التمويل، أو الإفراج عنه جزئياً، من آثار في تكلفة المشروع وتوقيته.
    Nor was there a need to report every last nuance of opinion: reports should be clear, concise and, above all, balanced. UN ولا داعي أيضا إلى اﻹبلاغ عن كل شاردة وواردة: فالتقارير ينبغي أن تكون واضحة وموجزة، وفوق ذلك كله، متوازنة.
    His delegation supported civilian protection mandates, provided that they were clearly formulated and adhered to the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in their domestic affairs. UN كما أعرب عن تأييد وفده لولايات حماية المدنيين شريطة أن تكون واضحة الصياغة، وأن تلتزم بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخُّل في شؤونها الداخلية.
    Response directives have to be clear and precise. Open Subtitles رقم توجيهات الاستجابة يجب أن تكون واضحة ودقيقة.
    The message needs to be clear on the need to restore security and public order, to establish a representative and inclusive political process through transparent and expansive consultations, to restore humanitarian access, and to bring to justice those responsible for the recent atrocities. UN ويتعين على الرسالة الموجهة أن تكون واضحة حول ضرورة إعادة بسط الأمن والنظام العام، وإطلاق عملية سياسية ممثِّلة وجامعة من خلال مشاورات شفافة وتوسعية، وإعادة إتاحة القدرة على إيصال المساعدات الإنسانية، وتقديم المسؤولين عن الفظائع الأخيرة إلى العدالة.
    It wished to be clear about the rights and obligations that would flow from those treaties, and to reconcile the standards they established with those of existing domestic laws, traditions and circumstances. UN وذكر أنها ترغب في أن تكون واضحة بشأن موقفها من الحقوق والالتزامات التي ستنشأ عن هذه المعاهدات وأن توفّق بين المعايير التي ترسيها ومعايير القوانين والتقاليد والظروف المحلية.
    We believe that, on this issue, we all have to be clear as to what we want to achieve, and then decide together to act in unison. UN فنحن نعتقد أن الأمور ينبغي أن تكون واضحة في أذهاننا جميعا فيما يتصل بهذا الموضوع وبما نريد أن نحققه، ثم نقرر معا بعد ذلك أن نتصرف بشكل متناغم.
    In order to counter such a situation and end up with successful PPPs, the rules of the project needed to be clear and transparent from the beginning. UN ولمواجهة هذه الحالة وتهيئة الشراكات الناجحة بين القطاعين العام والخاص تحتاج قواعد المشروع إلى أن تكون واضحة وشفافة منذ البداية.
    We need to be clear in your mind. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن تكون واضحة في عقلك.
    - Just to be clear, this was you. Open Subtitles يمكننا الحصول على عقد , فقط أن تكون واضحة ,
    I have to be clear with the past. Open Subtitles لا بد لي من أن تكون واضحة مع الماضي.
    (ii) Well defined and objective criteria for the reclassification of land: If land is to be reclassified from a " mined area " to an area not deemed dangerous due to the presence or suspected presence of mines, the criteria used needs to be clear and universally understood. UN `2` اتباع معايير محكمة وموضوعية عند إعادة تصنيف الأراضي: إذا كان من اللازم إعادة تصنيف أراض من " منطقة ملغومة " إلى منطقة يفترض خلوها من خطر ذي صلة بوجود ألغام أو بالاشتباه في ذلك، فإن المعايير المستخدمة ينبغي أن تكون واضحة ومفهومة للعموم.
    (ii) Well defined and objective criteria for the reclassification of land: If land is to be reclassified from a " mined area " to an area not deemed dangerous due to the presence or suspected presence of mines, the criteria used needs to be clear and universally understood. UN `2` اتباع معايير محكمة وموضوعية عند إعادة تصنيف الأراضي: إذا كان من اللازم إعادة تصنيف أراض من " منطقة ملغومة " إلى منطقة يفترض خلوها من خطر ذي صلة بوجود ألغام أو بالاشتباه في ذلك، فإن المعايير المستخدمة ينبغي أن تكون واضحة ومفهومة للعموم.
    Just to be clear... we're frozen? Open Subtitles فقط أن تكون واضحة... نحن المجمدة؟
    :: Once it has prepared a complete and robust anticipated final cost, it should set out the timeline for all remaining project commitments and seek funding approval from the General Assembly at the earliest opportunity, being clear about the effect that delayed, or partial, release of funding will have on the costs and timing UN :: أن تحدد، متى توافرت لديها تكلفة نهائية متوقعة كاملة دقيقة، المسار الزمني لالتزامات المشروع المتبقية وتلتمس اعتماد التمويل من الجمعية العامة في أقرب فرصة، على أن تكون واضحة بشأن ما سيتركه التأخير في الإفراج عن التمويل، أو الإفراج عنه جزئياً، من آثار على التكاليف والتوقيت
    41. The Administration agreed with the Board's recommendation that once it has prepared a complete and robust anticipated final cost, it should set out the timeline for all remaining project commitments, being clear about the effect that delayed, or partial, release of funding will have on the costs and timing. 3. Project timescales UN 41 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس التي تدعوها إلى القيام، متى أعدت تكلفة نهائية متوقعة متسمة بالكمال والدقة، بتحديد المسار الزمني لجميع التزامات المشروع الباقية، على أن تكون واضحة بشأن ما سيترتب على تأخير الإفراج عن التمويل، أو الإفراج عنه جزئياً، من آثار في تكلفة المشروع وتوقيته.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that once it has prepared a complete and robust anticipated final cost, it should set out the timeline for all remaining project commitments, being clear about the effect that delayed, or partial, release of funding will have on the costs and timing UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بالقيام، متى أعدت تكلفة نهائية متوقعة كاملة ودقيقة، بتحديد المسار الزمني لجميع التزامات المشروع الباقية، على أن تكون واضحة بشأن ما سيترتب على تأخير الإفراج عن التمويل، أو الإفراج عنه جزئياً، من آثار في تكلفة المشروع وتوقيته
    The same delegations also noted that the link, in whatever form, should be clear and objectively observable. UN وأشارت هذه الوفود أيضا إلى أن الصلة، أيا كان شكلها، ينبغي أن تكون واضحة ويمكن تمييزها بصورة موضوعية.
    13. The European Union welcomed the recognition in the 2005 World Summit Outcome of the usefulness of sanctions, provided that they were clearly targeted, and of the need to minimize their negative consequences, to monitor their implementation effectively and to review them periodically. UN 13 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بما تضمنته الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 من تقدير لفائدة الجزاءات شريطة أن تكون واضحة الأهداف مع ضرورة تقليل عواقبها السلبية إلى أدنى حدّ، ومراقبة تنفيذها بفعالية واستعراضها على فترات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد