ويكيبيديا

    "أن تلك التوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that those recommendations
        
    • that such recommendations
        
    • that these recommendations
        
    • those recommendations had
        
    It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented. UN بيد أنه يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    He noted too that those recommendations which were partially implemented were longer-term in nature. UN ولاحظ كذلك أن تلك التوصيات المنفذة تنفيذا جزئيا هي توصيات طويلة الأمد بطبيعتها.
    We are also of the view that those recommendations should by no means deviate from the fundamental rules and principles of this universal Organization. UN كما نعتقد أن تلك التوصيات ينبغي ألا تحيد بأي حال من الأحوال عن القواعد والمبادئ الأساسية لهذه المنظمة العالمية.
    The Meeting stressed that such recommendations would require concerted action at the subregional, regional and international levels, with a view to strengthening cooperation in respect of criminal justice policies and procedures. UN وشدّد الاجتماع على أن تلك التوصيات تتطلّب اجراءات منسّقة على الصعيد دون الاقليمي والاقليمي والدولي، بغية تدعيم التعاون الدولي بشأن سياسات العدالة الجنائية واجراءاتها.
    We strongly believe that these recommendations can give a new momentum to peace and development in Africa. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تلك التوصيات يمكن أن تدفع عجلة السلم والتنمية بزخم جديد في أفريقيا.
    It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented. UN لكن يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    Noting that those recommendations would be prioritized, with indications of a timeline, the delegation stated that Cambodia would draft a human rights action plan on the basis of the recommendations. UN وقال إن كمبوديا ستضع خطة عمل خاصة بحقوق الإنسان تستند إلى التوصيات مشيراً إلى أن تلك التوصيات سترتَّب حسب الأولوية مع تحديد أجل زمني لتنفيذها.
    Equally, we were gratified that those recommendations did not hamstring this year's negotiations on the omnibus and fisheries resolutions. UN ومن دواعي اغتباطنا بنفس الدرجة أن تلك التوصيات لم تسلب مفاوضات هذا العام حول القرار الجامع والمتعلق بمصائد الأسماك فعاليتها.
    This was because the Secretary-General determined that those recommendations were based on a defective application of the law, disregarded established policies or were not supported by the evidence. UN وقد حدث ذلك ﻷن اﻷمين العام قرر أن تلك التوصيات اتخذت على أساس تطبيق غير سليم للقانون، أو تجاهلت سياسات راسخة، أو لم تكن مدعومة ببينة.
    It was suggested that in referring to the recommendations of the Insolvency Guide it might be noted that those recommendations are directed at the content of the insolvency law. UN 97- وذُكر أنه يمكن أن يُبيَّن في الإشارات المرجعية إلى توصيات دليل الإعسار أن تلك التوصيات تخص مضمون قانون الإعسار.
    In response, it was confirmed that those recommendations should apply to the receiving group member in the same way as they applied to any other debtor receiving post-commencement finance, but that that issue could be expressly addressed in the commentary to ensure the connection between the earlier recommendations and the recommendations on enterprise groups. UN وردّا على ذلك، جرى التأكيد على أن تلك التوصيات ينبغي أن تنطبق على عضو المجموعة المتلقي للتمويل على نحو ما تنطبق به على أي مدين آخر يتلقى تمويلا لاحقا لبدء الإجراءات، ولكن من الممكن معالجة هذه المسألة بوضوح في التعليق لضمان الربط بين التوصيات السابقة والتوصيات المتعلقة بمجموعات المنشآت.
    In addition, it was noted that those recommendations and explanatory material were included to ensure that readers and users of the draft Guide were provided with sufficient background information to understand the intersection of secured transactions law and insolvency law, and to ensure consistency between the two guides. UN ولوحظ إضافة إلى ذلك أن تلك التوصيات والنصوص الإيضاحية أُدرجت من أجل ضمان توفّر القدر الكافي من المعلومات الخلفية لقراء مشروع الدليل ومستعمليه حتى يفهموا مواطن تقاطع قانون المعاملات المضمونة مع قانون الإعسار ومن أجل ضمان الاتساق بين الدليلين.
    In addition, it was noted that those recommendations and explanatory material were included to ensure that readers and users of the draft Guide were provided with sufficient background information to understand the intersection of secured transactions law and insolvency law, and to ensure consistency between the two guides. UN ولوحظ إضافة إلى ذلك أن تلك التوصيات والنصوص الإيضاحية أُدرجت من أجل ضمان توفّر القدر الكافي من المعلومات الخلفية لقراء مشروع الدليل ومستعمليه حتى يفهموا مواطن تقاطع قانون المعاملات المضمونة مع قانون الإعسار ومن أجل ضمان الاتساق بين الدليلين.
    He trusted that those recommendations and any subsequent decisions by the General Assembly on the basis of the recommendations of the Fifth Committee would result in the introduction of changes which would make life easier for the Secretariat, for the Advisory Committee and for the Fifth Committee in the financing and management of peace-keeping operations. UN وهي تثق في أن تلك التوصيات وأي قرارات لاحقة من الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الخامسة ستؤدي إلى إدخال تغييرات تجعل من اﻷيسر بالنسبة لﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تمويل وإدارة عمليات حفظ السلم.
    However, he observed that those recommendations covered only the period from July to October 2004 and inquired whether any financing arrangements were envisaged for November and December 2004. UN غير أنه يلاحظ أن تلك التوصيات لا تغطي إلا الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004 وتساءل عما إذا كان من المتوخى اتخاذ ترتيبات للتمويل لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004.
    Ecuador considers that those recommendations should be based on document CD/1299 and the mandate contained therein (the Shannon mandate). UN وترى إكوادور أن تلك التوصيات يجب أن تستند إلى الوثيقة CD/1299 والولاية الواردة فيها (ولاية شانون).
    The Meeting stressed that such recommendations would require concerted action at the subregional, regional and international levels, with a view to strengthening cooperation in respect of criminal justice policies and procedures. UN وشدّد الاجتماع على أن تلك التوصيات تتطلّب إجراءات منسّقةً على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، بغية تدعيم التعاون بشأن سياسات العدالة الجنائية وإجراءاتها.
    Since in Peru's case most recommendations had been linked to situations arising from the implementation of special legislation against the terrorist violence that had affected the country for more than a decade, it was understandable that such recommendations had helped to deal with certain situations and to adopt the necessary measures. UN ونظرا لأن معظم التوصيات في حالة بيرو كانت ترتبط بحالات ناشئة عن تنفيذ تشريع خاص لمكافحة العنف الإرهابي الذي ابتلي به البلد لأكثر من عقد، فإنه يمكن فهم أن تلك التوصيات قد ساعدت في التعامل مع حالات معينة واتخاذ التدابير اللازمة.
    29. During the period of preparation of the report, some 43 per cent of the unanimous recommendations of the Joint Appeals Board had been rejected by the Administration, which had determined that such recommendations were flawed for one reason or another. UN 29 - واسترسل قائلا إن الإدارة رفضت خلال فترة إعداد التقرير حوالي 43 في المائة من توصيات وحدة التفتيش المشتركة التي صدرت بالإجماع، معتبرة أن تلك التوصيات معيبة لسبب أو آخر.
    The secretariat feels that these recommendations are very important and has stepped up its efforts to ensure follow-up and hand-over. UN 22- وترى الأمانة أن تلك التوصيات هامة جداً وقد زادت من جهودها لكفالة المتابعة والتسليم.
    655. On the matter of recommendations that had been noted, Jamaica emphasized that, in the cases of recommendations where it had indicated that certain proposals were being examined, it did not consider that these recommendations had been rejected. UN 655- أما بشأن التوصيات التي أُحيط بها علماً، فقد أكدت جامايكا أنها، في حالة التوصيات التي أشارت إلى أن بعض المقترحات المتعلقة بها قيد الدرس، لا تعتبر أن تلك التوصيات قد رُفضت.
    However, in the final analysis, those recommendations had been the result of a reasonable compromise. UN على أن تلك التوصيات قد جاءت في التحليل النهائي نتيجة لحل وسط معقول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد