ويكيبيديا

    "أن تنتج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to produce
        
    • to result
        
    • can produce
        
    • could result
        
    • would produce
        
    • should generate
        
    • should produce
        
    The fucking thing is supposed to produce 113,000 tons annually. Open Subtitles الاشياء السخيفة من المفترض أن تنتج 113,000 طن سنويا.
    That is an area with the potential to produce 20 million tons of grain. UN وهذه المساحة يمكن أن تنتج 20 مليون طن من الحبوب.
    The new company is expected to produce high-quality tuna for sale primarily in the United States and Japan. UN ويتوقع أن تنتج هذه الشركة الجديدة تونة من النوع الفاخر لبيعها بصورة أساسية في الولايات المتحدة واليابان.
    The CCM will therefore consider the proportionality of the costs of any remedy it imposes to the benefits it expects to result from the operation of that remedy. UN ولذلك تنظر لجنة المنافسة في موريشيوس في مدى تناسب تكاليف سبيل الانتصاف الذي تفرضه مع الفوائد التي يتوقع أن تنتج عن تطبيقه.
    It was also observed that, while the study should focus initially on acts intended to produce effects in international law, the Commission might at a later stage proceed to a consideration of the phenomenon of acquiescence. UN ولوحظ أيضا أنه، في حين ينبغي أن تركﱢز الدراسة أساسا على اﻷعمال التي قُصد منها أن تنتج آثارا في القانون الدولي، فبإمكان اللجنة أن تنتقل في طور لاحق إلى دراسة ظاهرة اﻹذعان.
    For these searches to produce comparable data, UNICEF will prepare a questionnaire for all partners to use. UN وكي يتسنى أن تنتج هذه البحوث بيانات قابلة للمقارنة، ستعد اليونيسيف استبيانا كي يستخدمه جميع الشركاء.
    As a result, they are unable to produce competitively in keeping with European Union requirements. UN ونتيجة ذلك، فإنها عاجزة عن أن تنتج بشكل تنافسي تمشياً مع متطلبات الاتحاد الأوروبي.
    These six sections will be able to produce 4,500 hours of trial work over 900 trial days per year. UN وستستطيع أن تنتج 500 4 ساعة عمل للمحاكمة خلال 900 يوم محاكمة في السنة.
    These six sections will be able to produce 4,500 hours of trial work over 900 trial days per year. UN وستستطيع أن تنتج 500 4 ساعة عمل للمحاكمة خلال 900 يوم محاكمة في السنة.
    Continuous forest with trees usually growing to more than 7 metres in height and able to produce wood. UN غابة مستمرة توجد بها أشجار يتجاوز ارتفاع نموها عادة ٧ أمتار ويمكن أن تنتج خشبا.
    And is it your opinion that a bloody crime scene is likely to produce a situation in which blood would be found on the perpetrator? Open Subtitles وهل في رأيك ، في مثل هذه الجريمة الدامية من المرجح أن تنتج الكثير من الدماء على مرتكب الجريمة ؟
    Fast Fashion wants to produce fast, so the garment worker has to produce faster and cheap. Open Subtitles في 15 أو 20 عاما الماضية من وجودها. أزياء سريع يريد أن تنتج بسرعة، وبالتالي فإن عامل نسيج لديها لإنتاج أسرع وأرخص.
    The sea-floor mapping systems need to produce high-resolution data while achieving relatively higher tow speeds but with a minimum of interference from turbulence and background noises. UN فالمطلوب من أجهزة عمل خرائط أعماق البحار أن تنتج بيانات عالية التركيز وأن تحقق في نفس الوقت سرعات جر أعلى نسبيا ولكن بأدنى حد من التدخل من الاضطرابات البحرية واﻷصوات الخلفية.
    The importance of following internationally agreed standards in producing statistics was emphasized, while it was also recognized that it was not simple for countries, owing to their specific needs and the costs involved, to produce all detailed statistics in a timely manner. UN وتم التشديد على أهمية اتباع المعايير المتفق عليها دولياً في إنتاج الإحصاءات، كما تم الاعتراف بأنه ليس من السهل على البلدان، نظراً لاحتياجاتها المحددة وما ينطوي عليه الأمر من تكاليف، أن تنتج جميع الإحصاءات المفصلة في الوقت المناسب.
    In absolute numbers, this means that competitive examinations will have to produce 119 new recruits for interpretation and 217 for translation in the period in question. UN ويعني ذلك، بالأرقام المطلقة، أن الامتحانات التنافسية يجب أن تنتج في الفترة المذكورة 119 موظفا جديدا للترجمة الشفوية و 217 موظفا جديدا للترجمة التحريرية.
    On this issue, the strategies provide for surveys, research and statistical studies expected to produce information on which to base relevant action. UN وتنص الاستراتيجيات، بشأن هذه القضية، على إجراء مسوح وعمليات بحث ودراسات إحصائية يتوقع أن تنتج معلومات يمكن الاستناد إليها في اتخاذ الإجراءات ذات الصلة.
    Fraud imitates legitimate commerce, making variations of commercial practice likely to produce parallel variations in fraud over time, between countries or regions, and with respect to specific areas of commerce. UN فالاحتيال يقلد التجارة المشروعة، إذ يستحدث تنويعات للممارسات التجارية يرجّح أن تنتج تنويعات موازية في الاحتيال مع مرور الزمن، بين البلدان والمناطق، وفيما يتعلق بأنواع معينة من التجارة.
    As a next step, the United Nations system through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination will also undertake the development of an effective framework for greater coherence and coordination of the work of the system, especially in view of additional mandates and tasks expected to result from the negotiations for a post-2012 framework. UN وكخطوة تالية، ستقوم منظومة الأمم المتحدة أيضا، من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بوضع إطار فعال لتحقيق مزيد من التماسك والتنسيق في عملها، لا سيما نظرا للولايات والمهام الإضافية المتوقع أن تنتج عن المفاوضات بشأن وضع إطار لما بعد عام 2012.
    The kind of variety we can produce is absolutely amazing. Open Subtitles نوع متنوعة فإننا يمكن أن تنتج هو مدهش تماما.
    The lack of effective measures in that area could result in an increase of almost 20 per cent in the incidence of those diseases in developing countries by the year 2015. UN ومن الممكن أن تنتج عن عدم اتخاذ التدابير الفعالة في هذا المجال زيادة بنسبة 20 في المائة في معدل الإصابة بتلك الأمراض في البلدان النامية بحلول عام 2015.
    In addition, a cost-benefit analysis should be done, and it was to be hoped that the assistance frameworks would produce ever greater benefits at lower cost. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي القيام بتحليل لعائد التكلفة، ومن المؤمل أن تنتج أطر المساعدة منافع أكثر فأكثر بتكاليف أقل.
    The scientific and technological community should generate and provide scientific knowledge and technical support for the enhanced provision of information available to all; UN ويتعين على أوساط العلم والتكنولوجيا أن تنتج وتوفـر المعرفة العلمية والدعم التقني من أجل تعزيز توفير المعلومات التي تتاح للجميع؛
    The Department, for its part, should produce information in areas of special interest to the developing countries, and thus help bridge the gap. UN وينبغي على الإدارة من جانبها، أن تنتج معلومات في مجالات ذات أهمية خاصة بالبلدان النامية، ومن ثم تساعد على سد الفجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد