ويكيبيديا

    "أن تنتخب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to elect
        
    • should elect
        
    • to be elected
        
    • may elect
        
    • to proceed
        
    • must elect
        
    • the election
        
    • that it elect
        
    • should be elected
        
    At its sixty-sixth session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. UN وفي الدورة السادسة والستين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34.
    The Commission is expected to elect the third Vice-Chair during its consideration of item 1 of the present provisional agenda. UN ويُتوقَّع أن تنتخب اللجنة النائب الثالث للرئيس أثناء نظرها في البند 1 من جدول الأعمال المؤقت هذا. المنصب
    The Commission is expected to elect the first Vice-Chair during its consideration of item 1 of the present provisional agenda. UN ويُتوقَّع أن تنتخب اللجنة النائب الأول للرئيس أثناء نظرها في البند 1 من جدول الأعمال المؤقَّت هذا. المنصب
    It is suggested that the Seminar should elect a Chairman, and a Vice-Chairman- cum-Rapporteur. UN من المقترح أن تنتخب الحلقة الدراسية رئيساً ونائباً للرئيس ومقرراً.
    Under the statute, the judges of the mechanism are to be elected by the General Assembly from a list of candidates provided by the Security Council. UN وينص النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن.
    At its fifty-sixth session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34.
    At its sixty-first session, the General Assembly will have to elect the 34 members of the International Law Commission. UN وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب أعضاء لجنة القانون الدولي البالغ عددهم 34.
    The Assembly will therefore have to elect: UN وعليه سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب:
    In accordance with rule 103 of the rules of procedure, the Committee needed to elect a third ViceChairperson. UN وطبقاً للمادة 103 من النظام الداخلي، يلزم أن تنتخب اللجنة نائب رئيس ثالثا.
    At the 1st meeting, the Chair recalled rule 27 of the draft rules of procedure being applied, whereby the SBI is expected to elect its Vice-Chair and Rapporteur. UN وفي الجلسة الأولى، ذكَّرت الرئيسة بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به، وهي المادة التي من المتوقع أن تنتخب الهيئة بموجبها نائب رئيسها ومقررها.
    At the beginning of the ninth session, the Commission may wish to elect the remaining Vice-Chairman from an Asian State, as well as a Rapporteur. UN وفي مستهل الدورة التاسعة، قد تود اللجنة أن تنتخب النائب المتبقي للرئيس من دولة آسيوية، بالإضافة إلى انتخاب مقرر.
    At the beginning of the eighth session, the Commission may wish to elect the remaining Vice-Chairman from an African State, as well as a Rapporteur. UN وفي مستهل الدورة الثامنة، قد تود اللجنة أن تنتخب النائب المتبقي للرئيس من دولة أفريقية، بالإضافة إلى مقرر.
    The Assembly will therefore have to elect: UN وعليه سيتعين على الجمعية العامة أن تنتخب:
    The Convention stipulates that organizations have the right freely to elect their representatives, without distinction whatsoever, which differs from the constitutional provision in question. UN وتنص الاتفاقية على حق المنظمات في أن تنتخب ممثليها بحرية، دون أي تمييز أياً كان، وهو ما يختلف عن الحكم الدستوري المذكور.
    The State is basically unitary, although the provinces have significant powers, which allow them to elect their own governors and provincial assemblies. UN والدولة دولة وحدوية أساساً وإن كان للأقاليم صلاحيات هامة ويمكن لها أن تنتخب حكامها وجمعياتها الاقليمية.
    If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to elect Mr. Ivan Mutavdžić and Mr. Hrachia Tashchian as Vice-Chairmen. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس.
    If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to elect Ms. Mónica Bolaños-Pérez as Rapporteur. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيدة مونيكا بولانيوس - بيريز مقرراً للهيئة.
    the election of judges should be left to the States parties to the convention on the establishment of the court and in the case that the court is established by the Charter of the United Nations the General Assembly of the United Nations should elect the judges. UN وينبغي أن يترك أمر انتخاب القضاة للدول اﻷطراف في اتفاقية إنشاء المحكمة. وفي الحالة التي تنشأ فيها المحكمة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة فإنه ينبغي للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تنتخب القضاة.
    In 1984, Liechtenstein introduced the right of women to vote and to be elected only. UN وقال الوفد إن حق المرأة في التصويت وفي أن تنتخب قد أُقر في ليختنشتاين في عام 1984.
    2. The working groups, however, may elect, at their own discretion, only one person to serve as Chairperson—Rapporteur. UN ٢- يجوز لﻷفرقة العاملة، مع ذلك، أن تنتخب حسب تقديرها شخصاً واحداً فقط للعمل كرئيس/مقرر.
    All elections shall be decided by secret ballot, unless, in the absence of any objection, the Commission decides to proceed without taking a ballot on an agreed candidate or slate. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة، في حالة انتفاء أي اعتراض، أن تنتخب دون اقتراع مرشحا متفقا عليه أو قائمة مرشحين متفقا عليها.
    All councils must elect a deputy mayor from their number. UN ويجب على جميع المجالس أن تنتخب نواباً لرؤساء البلديات من بين أعضائها.
    Following the election of its new and continuing members, the Committee would also need to select its President and Vice`President from among its members. UN وبعد أن تنتخب اللجنة أعضاءها الجدد والمستمرة ولايتهم، سيلزم أيضاً أن تنتخب رئيساً ونائب رئيس لها من بين أعضائها.
    4. In conformity with paragraph 13 of the statute of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Secretary-General proposes to the General Assembly that it elect Antônio Manuel de Oliveira Guterres (Portugal) as United Nations High Commissioner for Refugees for a period of five years beginning on 15 June 2005 and ending on 14 June 2010. UN 4 - ووفقا للفقرة 13 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يقترح الأمين العام أن تنتخب الجمعية العامة أنطونيو مانويل دي أوليفيرا غوتيريس (البرتغال) مفوضا ساميا لشؤون اللاجئين لمدة خمس سنوات اعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2005 وحتى 14 حزيران/يونيه 2010.
    Its judges should be elected by the General Assembly, on the basis of equitable geographical representation. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تنتخب القضاة، حسب التوزيع الجغرافي العادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد