However, peacebuilding activities should not have to wait until a State is no longer on the agenda of the Security Council. | UN | ولكن أنشطة بناء السلام لا ينبغي أن تنتظر إلى حين لا تكون الدول مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن. |
It's-It's actually a compliment. Because I asked her to wait. | Open Subtitles | إنها مجاملة في الواقع لأنني طلبت منها أن تنتظر |
You were supposed to wait until you had enough proof. | Open Subtitles | كان يفترض أن تنتظر حتى يكون لديك دليل كافِ |
I couldn't wait to get back to the upper east side. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تنتظر للعودة إلى الجانب الشرقي العلوي. |
The Committee decided to await receipt of further comments prior to making a decision on this matter. | UN | وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
But would it not be more prudent to wait until sunrise? | Open Subtitles | و لكن أليس من الأفضل أن تنتظر حتى شروق الشمس؟ |
That's precisely why I want you to wait outside. | Open Subtitles | لهذا السبب بالتحديد أنا أردك أن تنتظر خارج. |
Why does the girl always have to wait in the car? | Open Subtitles | لماذا الفتاة دائما هي من يجب أن تنتظر بالسيارة ؟ |
True. Its hard to wait for your death news anytime. | Open Subtitles | معها حق، من الصعب أن تنتظر سماع خبر مقتلك |
You are to wait for police to engage, correct? | Open Subtitles | وكان مفروضا عليك أن تنتظر الشرطة للتقتحم، صحيح؟ |
It's no good being impatient, you'll have to wait your turn. | Open Subtitles | لا يجب أن تبدو قليل الصبر ينبغي أن تنتظر دورك |
She wants you, too. But you'll have to wait till she's done. | Open Subtitles | هي تريدك أيضاً ولكن لابد أن تنتظر حتى تنتهي من عملها |
You'll have to wait for welfare. Is that what you want? | Open Subtitles | يجب أن تنتظر دورك بالشؤون الإجتماعية، هل هذا ما تريده؟ |
I've asked you to wait but you're still continuing on! | Open Subtitles | لقد طلبت منك أن تنتظر لكن لا تزال مستمراً |
Don't you think you ought to wait to see how the people at Domino's feel about that? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنك يجب أن تنتظر لترى كيف هو شعور الناس في دومينوز إزاء ذلك؟ |
To be honest, I can't wait to be back in the city. | Open Subtitles | أن نكون صادقين، وأنا لا يمكن أن تنتظر للعودة إلى المدينة. |
I can't wait to meet our relatives, in person. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تنتظر لتلبية أقاربنا، شخصيا. |
You couldn't wait to get to school to do that? | Open Subtitles | لم تستطع أن تنتظر حتّى تصل للمدرسة لتفعل هذا؟ |
The Committee decided to await receipt of further comments prior to making a decision on this matter. | UN | وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
Hey, uh, why don't you wait out there so the adults can talk a little bit? | Open Subtitles | مارأيك أن تنتظر خارجاً لكي يتسنى للكبار الحديث لبعض الوقت؟ |
Naturally the Member States, who bore the financial burden, were entitled to expect that the Secretariat would carry out rational financial planning and make realistic estimates of resource requirements. | UN | وتابع قائلا إن من الطبيعي للدول الأعضاء التي تتحمل العبء المالي أن تنتظر من الأمانة العامة إجراء تخطيط مالي عقلاني ووضع تقييمات واقعية للاحتياجات من الموارد. |
He noted further that the Secretariat had taken the decision without first awaiting the decision of the General Assembly on the financing of ONUMOZ and he wondered whether it had the authority to take such unilateral action. | UN | ولاحظ أيضا أن اﻷمانة العامة اتخذت هذا القرار دون أن تنتظر أولا قرار الجمعية العامة بشأن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وتساءل عما إذا كان من سلطة اﻷمانة العامة اتخاذ مثل هذا الاجراء الانفرادي. |
11. In the post-Uruguay Round period, Africa should wait for the implementation of the commitments made in its favour. | UN | ١١ - وفي فترة ما بعد جولة أوروغواي، يتعين على أفريقيا أن تنتظر تنفيذ الالتزامات المقدمة لصالحها. |
Ask her to hold. I have to make a call. | Open Subtitles | أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة |
Can it wait until we're not in the middle of a drill? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنتظر حتى لا نكون في منتصف مناورة ؟ |
You could wait a lifetime to see something like that. | Open Subtitles | يمكن أن تنتظر طوال العمر لترى شيء مثل ذلك. |
Can't you just wait a little while before calling it in? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنتظر قليلاً قبل أن تبلغ عن الأمر؟ |
From a practical standpoint, my delegation rejects the conclusion that reconstruction and rehabilitation programmes must wait. | UN | ومــن وجهــة نظــر عمليــة، يرفض وفد بلادي الاستنتاج القائل بأن برامج التعمير وإعادة التأهيل يجب أن تنتظر. |
♪ We can't wait so long, but we waited for... ♪ | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن تنتظر طويلا ، ولكن نحن ننتظر... |
The Committee should decide whether to wait any longer for comments by the State party, or whether to take action immediately. | UN | وينبغي للجنة أن تقرر إما أن تنتظر تعليقات الدولة الطرف وإما أن تتخذ إجراء على الفور. |