On the other hand, that means that the coordination of humanitarian assistance becomes more important. | UN | من ناحية أخرى، هذا يعني أن تنسيق المساعدة الإنسانية يصبح أكثر أهمية. |
It was further noted that the coordination of work of other forums dealing with many aspects of the common heritage of mankind did obliterate the need for a new oversight mechanism. | UN | ولوحظ كذلك أن تنسيق عمل أجهزة أخرى معنية بجوانب عديدة لتراث البشرية المشترك ينفي، بالفعل، الحاجة إلى آلية إشراف جديدة. |
24. The Special Rapporteur observed that coordination of work of different ministries and national institutions remains a challenge. | UN | 24- وأشارت المقررة الخاصة إلى أن تنسيق عمل الوزارات والمؤسسات الوطنية المختلفة يواجه تحدّيات. |
It is well understood that coordination of the early recovery process is the responsibility of the concerned Government and that external partners need to provide assistance in a manner that contributes to the realization of agreed recovery objectives. | UN | ومن المفهوم جيدا أن تنسيق عملية التعافي المبكر هو مسؤولية الحكومة المعنية وأن الشركاء الخارجيين يجب أن يقدموا المساعدة على نحو يساهم في تحقيق أهداف الإنعاش المتفق عليها. |
It also noted that coordinated action depends on the due process of endorsement and financing by each member agency's governing structure. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن تنسيق العمل يتوقف على عملية الإقرار والتمويل على النحو الواجب من قِبَل هيئة الإدارة لكل وكالة عضو. |
The Special Rapporteur believes that coordinating the efforts of these institutions and improving channels of communication would be beneficial for the human rights environment. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة أن تنسيق جهود هذه المؤسسات وتحسين قنوات الاتصال سيكون مفيدا لبيئة حقوق اﻹنسان. |
His country, as a trading nation, relied heavily on trade, and realized that the harmonization of trade law was of critical importance. | UN | وقال إن بلده شديد الاعتماد على التجارة ، بوصفه دولة تجارية ، ويدرك أن تنسيق القانون التجاري ذو أهمية حاسمة. |
I believe that the coordination of actions, distribution of information and public support will ensure successful implementation of the Cairo Conference Programme of Action. | UN | وأعتقد أن تنسيق اﻹجراءات وتوزيــع المعلومات ودعم الجمهــور ستضمن نجاح تنفيذ برنامــج عمــل مؤتمــر القاهرة. |
It notes, however, that the coordination of requirements among field offices has been challenging in other countries as well, such as the Sudan. | UN | إلا أنه يلاحظ أن تنسيق الاحتياجات بين المكاتب الميدانية ما فتئ يمثل تحديا في بلدان أخرى أيضا مثل السودان. |
He noted that the coordination of activities in the fight against poverty presented a key challenge to the United Nations system. | UN | وأشار الى أن تنسيق اﻷنشطة في مجال مكافحة الفقر يمثل تحديا رئيسيا لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
The point was made that the coordination of the efforts of regional organizations with those of the United Nations would ensure the most effective response to a potential or actual threat to international peace and security. | UN | وطُرح رأي مفاده أن تنسيق جهود المنظمات الاقليمية مع جهود اﻷمم المتحدة يكفل التصدي بأقصى درجة من الفعالية ﻷي تهديد محتمل أو تهديد فعلي للسلم واﻷمن الدوليين. |
It emphasizes that coordination of humanitarian assistance within the United Nations system is a mandate of the Secretary-General and that the Office for the coordination of Humanitarian Affairs should benefit from adequate and more predictable funding. | UN | ويؤكد أن تنسيق المساعدة الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة هي من المهام المندرجة في ولاية الأمين العام، وأن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ينبغي أن يفيد من التمويل الكافي على نحو أكثر قابلية للتنبؤ به. |
283. The Committee, while welcoming the increasing cooperation between the State party and international NGOs in the implementation of the Convention, is concerned that coordination of the activities undertaken by NGOs is not fully effective. | UN | 283- ترحب اللجنة بتزايد التعاون بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية الدولية على تنفيذ الاتفاقية، معربة عن قلقها من أن تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية غير مكتمل الفعالية. |
Our experience over the past few years has clearly shown that coordination of the efforts of all external actors and the need to avoid the proliferation of initiatives are essential factors for the success of the efforts for peace in Somalia. | UN | لقد أظهرت خبرتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوضوح أن تنسيق جهود جميع العناصر الخارجية الفاعلة والحاجة إلى تجنب انتشار المبادرات عنصران أساسيان لنجاح الجهود من أجل السلم في الصومال. |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate, prevent and combat corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products, harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل أمر حاسم للقضاء على الفساد ومنعه ومكافحته وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
Emphasizing that coordinated action is critical to eliminate corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable trafficking in wildlife, timber and timber products harvested in contravention of national laws, | UN | وإذ تؤكد أن تنسيق العمل حاسم للقضاء على الفساد وتفكيك الشبكات غير المشروعة التي تقود وتيسر الاتجار بالأحياء البرية والأخشاب والمنتجات الخشبية التي تجنى في انتهاك للقوانين الوطنية، |
Our experience shows that coordinating humanitarian assistance has become increasingly challenging. | UN | إن خبرتنا تدل على أن تنسيق المساعدة الإنسانية قد أصبح منطويا على تحد متزايد. |
It is anticipated that the harmonization of exchange systems and trade policies, together with the removal of trade barriers between the participating countries, would lower transaction costs and efficiency gains that a larger regional market would provide. | UN | ومن المتوقع أن تنسيق نظم أسعار الصرف والسياسات التجارية، باﻹضافة إلى إزالة الحواجز في وجه التجارة بين البلدان المشتركة، سيخفض تكاليف المعاملات وإلى المكاسب في الكفاءة التي سيوفرها سوق إقليمي أكبر. |
the coordination of their work, as called for by the Group in its 2007 report, is also more complicated in this uncertain situation. | UN | كما أن تنسيق أعمالها، على نحو ما طالب به الفريق في تقريره لعام 2007، بات أيضا أكثر تعقيدا في ظل هذا الوضع المتقلب. |
They noted that harmonizing methods did not equal to conducting joint evaluations. | UN | وأشارت إلى أن تنسيق النهج لا يعادل إجراء تقييمات مشتركة. |
672. The Committee emphasized that harmonization of working methods should also aim to enhance the efficiency of the committees' working methods. | UN | 672 - وشددت اللجنة على أن تنسيق أساليب العمل ينبغي أيضاً أن يهدف إلى تعزيز كفاءة أساليب عمل اللجنة. |
The Claimant stated that co-ordination of activities between different departments took place at the Ministerial level, and orders were then issued to the Claimant. | UN | 531- وذكرت الجهة المطالبة أن تنسيق الأنشطة بين مختلف الإدارات جرى على المستوى الوزاري، ثم صدرت الأوامر إلى الجهة المطالبة. |
They were of the view that the existing coordination of their respective areas of work made it possible to avoid any overlap in their activities and that exchanges of views and information should continue on a regular basis. | UN | وكان من رأيهما أن تنسيق مجالات عملهما أتاح إمكانية تجنب أي تداخل في أنشطتهما وأن تبادل اﻵراء والمعلومات يجب أن يستمر على أساس منتظم. |