It is in that spirit that we reiterate our appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty. | UN | وفي الاتجاه نفسه، نجدد دعوتنا إلى جميع الدول إلى أن تنضم إلى المعاهدة إذا لم تكن قد فعلت ذلك. |
States Parties also encouraged South Sudan to accede to the Treaty as soon as possible and conclude with the IAEA a comprehensive safeguards agreement. | UN | وشجعت الدول الأطراف أيضا جنوب السودان على أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وأن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا للضمانات الشاملة. |
States parties called upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible as a non-nuclear-weapon State and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأهابت الدول الأطراف بإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تضـع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة. |
States that remain outside the NPT should accede to the Treaty at an early date. | UN | والدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار ينبغي لها أن تنضم إلى المعاهدة في وقت قريب. |
They also urged all States not yet party to the Treaty to accede to the Treaty at the earliest possible date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | كما أنها تحث جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة حتى الآن، ولا سيما تلك الدول التي تشغل مرافق نووية غير مشمولة بضمانات، على أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
The 2000 Review Conference called on Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards in order to realize the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. | UN | وقد طلب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إلى إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة وتخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة، تحقيقا لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في منطقة الشرق الأوسط. |
The 2000 Review Conference called on Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards in order to realize the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. | UN | وقد طلب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إلى إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة وتخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة، تحقيقا لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في منطقة الشرق الأوسط. |
Japan appeals to the non-NPT States that possess nuclear weapons to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions. | UN | وتناشد اليابان الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تمتلك أسلحة نووية أن تنضم إلى المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بدون إبطاء وبدون شروط. |
We once more appeal to the remaining States, and particularly those among them that operate unsafeguarded nuclear facilities, to accede to the Treaty at the earliest possible date and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA. | UN | ومرة ثانية، نناشد بقية الدول، ومن بينها على وجه الخصوص الدول التي تُشغﱢل مرافق نووية لا تخضع لنظام الضمانات، أن تنضم إلى المعاهدة في أسرع وقت ممكن وأن تعقد اتفاقات ضمانات كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة النووية. |
States parties called upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible as a non-nuclear-weapon State, conclude a comprehensive safeguards agreement and place its nuclear facilities under full scope IAEA safeguards. | UN | وأهابت الدول الأطراف بإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تبرم اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة النووية، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة. |
4. Calls upon all States that are not parties to the Treaty to accede to the Treaty as nonnuclearweapon States so as to achieve its universality at an early date and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms; | UN | 4 - يهيب بجميع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية بغية تحقيق هدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة في موعد مبكر، وأن تتقيد بأحكامها ريثما تنضم إليها؛ |
It is therefore necessary for Israel, the sole country in the region that is not a party to the NPT, to accede to the Treaty without delay and to submit all its nuclear installations to the IAEA comprehensive safeguards system. | UN | وبالتالي من الضروري لإسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء وأن تخضع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
8. The Conference urges all States not yet party to the Treaty, namely Cuba, India, Israel and Pakistan, to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States, promptly and without condition, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | 8 - ويحثّ المؤتمر جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في المعاهدة، أي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند، على أن تنضم إلى المعاهدة بسرعة ودون شروط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وبخاصة الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات. |
14. Under paragraph 4 of the resolution on the Middle East and the decision on " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " all States not yet party to the Treaty are called upon to " accede to the Treaty at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | 14 - تطلب كل من الفقرة 4 من القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمقرر المتعلق بـ " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " من جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة " أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن، لا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات. |
8. The Conference urges all States not yet party to the Treaty, namely Cuba, India, Israel and Pakistan, to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States, promptly and without condition, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | 8 - ويحثّ المؤتمر جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في المعاهدة، أي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند، على أن تنضم إلى المعاهدة بسرعة وبدون شروط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وبخاصة الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات. |
The sponsors of the " Resolution on the Middle East " should also called upon Israel to accede to the Treaty without delay and to place all of its nuclear installations under the international safeguards regime as an important first step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وقـال إنه ينبغي أيضا أن يناشد مقدمو مشروع " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء وأن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية كخطوة أولى هامة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Nonnuclearweapon States, meanwhile, should accede to the Treaty and give their full support to commencing FMCT negotiations. | UN | وفي أثناء ذلك، ينبغي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم إلى المعاهدة وتقدم دعمها الكامل لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Therefore, Costa Rica called on those States still operating nuclear facilities without safeguards to join the Treaty. | UN | ولهذا تدعو كوستاريكا تلك الدول التي لا تزال تقوم بتشغيل مرافق نووية دون ضمانات إلى أن تنضم إلى المعاهدة. |
It is particularly important that the 11 States whose ratification is a condition for its entry into force adhere to the treaty without further delay. | UN | ومن المهم جداً أن تنضم إلى المعاهدة دون مزيد من التأخير الدول الإحدى عشرة التي يعتبر تصديقها على المعاهدة شرطا لدخولها حيز النفاذ. |
Pending the accession to the Treaty by all States in the region that have not yet done so, it is imperative to reactivate our efforts in all forums towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. | UN | وإلى أن تنضم إلى المعاهدة جميع دول المنطقة التي لم تنضم إليها بعد، من المحتم تنشيط جهودنا في جميع المحافل سعيا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط. |
He urged IAEA to suspend its Technical Cooperation Programme with Israel until that country acceded to the Treaty. | UN | وحث الوكالة الدولية على تعليق برنامج تعاونها التقني مع إسرائيل إلى أن تنضم إلى المعاهدة. |