ويكيبيديا

    "أن تنطبق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to apply to
        
    • would apply to
        
    • should apply to
        
    • to be applicable to
        
    • apply to a
        
    • shall apply to
        
    • that it might apply to
        
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " non-Article 5 " so that it is perfectly clear that para. 3 of the decision is meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرة 3 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    As I used to tell my students, you got to apply to the school that's gonna let you in. Open Subtitles كما اعتدت أن أقول لطلابي، عليك أن تنطبق على المدرسة التي ستعمل تسمح لك في
    The draft articles set out to apply to expulsion by a State of an alien and in the commentary it is stated that the term " expulsion " is used because it is sufficiently broad and covers any phase of the expulsion process. UN والمتوخى من مشاريع المواد أن تنطبق على قيام الدولة بطرد أجنبي، ويشير التعليق إلى أن مصطلح ' ' الطرد ' ' يُستخدم لأنه واسع بما فيه الكفاية ويغطي أي مرحلة من عملية الطرد.
    The following arrangements would apply to a participating country, whether an NNWS or not: UN والترتيبات التالية يمكن أن تنطبق على أي بلد مشارِك سواء كان دولة غير حائزة لأسلحة نووية أم لا:
    Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    7. The idea would be for the mechanism to apply to all States parties. At first it could, however, be introduced for a smaller group of interested States. UN 7- والغرض النهائي من هذه الآلية هو أن تنطبق على جميع الدول الأطراف، لكن يمكن الشروع بها مع مجموعة من الدول المهتمة فقط.
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " not operating under Article 5 " so that it is perfectly clear that paras. 8 - 10 of the decision are meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّا أن الفقرات 8 إلى 10 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    Proposed change to the title and the first line of paras 1 - 9 to delete the words " not operating under Article 5 " so that it is perfectly clear that paras. 1 - 10 are meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح للعنوان وللسطر الأول من الفقرات 1 إلى 9 من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرات 1 إلى 10 يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    However, given the complexity of the issue, his delegation was now requesting that the commentary should make clear that recommendation 73 was intended to apply to priority disputes where the competing security rights were granted by the same grantor. UN لكنه نظرا لتعقّد هذه المسألة، فإن وفد بلده يطلب الآن أن يوضح التعليق أنه يُراد للتوصية 73 أن تنطبق على التنازع على الأولوية عندما تكون الحقوق الضمانية المتنافسة قد مُنحت من نفس المانح.
    In addition, it was said that such a representation was normally negotiated in the context of specific transactions and did not belong in a default rule that was intended to apply to various types of transactions. UN وبالاضافة الى ذلك ، ذكر أنه عادة ما يتفاوض بشأن هذا البيان في سياق معاملات تجارية محددة ، وأنه لا يخص قاعدة ثابتة يقصد بها أن تنطبق على مختلف أنواع المعاملات التجارية .
    Subparagraphs (c) and (d) make it clear, however, that article 11 is to apply to the assignment of certain financial-service receivables. UN بيد أن الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) توضحان أن المادة 11 ينبغي أن تنطبق على احالة بعض مستحقات الخدمات المالية.
    Ownership would have to be defined in industry-specific terms if GATS disciplines were to apply to the sector. UN وسيلزم أن تعرّف الملكية وفقاً لمصطلحات خاصة بالصناعة إذا ما أُريد لنواحي الانضباط في الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات أن تنطبق على هذا القطاع.
    These recommendations are not intended to apply to transactions that are not financial contracts, which would remain subject to the general law applying to set-off and netting. UN ليس القصد من هذه التوصيات أن تنطبق على المعاملات التي ليست عقودا مالية، والتي ستظل خاضعة للقانون العام الواجب التطبيق على المقاصة والمعاوضة.
    These are intended to apply to issues relating both to the international responsibility of international organizations and to the responsibility of States for the internationally wrongful act of an international organization. UN ويراد بهذه الأحكام أن تنطبق على المسائل المتصلة في آن واحد بالمسؤولية الدولية للمنظمات الدولية وبمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا الصادرة عن منظمة دولية.
    Furthermore, the United Kingdom assumes that the articles are not intended to apply to groups of activities each of which would have a minimal transboundary impact but which, when taken together, would cause transboundary harm. UN وعلاوة على ذلك، تفترض المملكة المتحدة أن المواد لا يراد لها أن تنطبق على مجموعة من الأنشطة التي يمكن أن يكون لكل منها أثر طفيف عابر للحدود وإنما يمكن أن تتسبب في وقوع ضرر جسيم عابر للحدود إذا أخذت مجتمعة.
    However, article 4 was clearly intended to apply to situations other than ones covered by the Geneva Conventions, and the question was what rights could be derogated from in crises other than armed conflicts. UN ولكن من الواضح أن المادة 4 كان مقصوداً منها أن تنطبق على حالات غير تلك التي تشملها اتفاقيات جنيف، والسؤال هو ما هي الحقوق التي يمكن عدم التقيد بها أو الخروج عليها في حالات الأزمات التي ليست حالات نزاعات مسلحة.
    The Fund is not aware of any standards issued that are not yet in effect that would apply to the Fund. UN ليس صندوق المعاشات التقاعدية على علم بأي معايير صدرت ولم تدخل حيز النفاذ بعد، ومن شأنها أن تنطبق على الصندوق.
    The Fund is not aware of any standards issued that are not yet in effect that would apply to the Fund. UN الصندوق ليس على علم بأي معايير صدرت ولم تدخل حيز النفاذ بعد، ومن شأنها أن تنطبق على الصندوق.
    Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, UN وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
    However, in terms of the observation regarding the overall structure of the chapter, it was observed that article 81 bis had indeed been intended to be applicable to decisions in legitimate actions by the carrier against the shipper, and that if that was not the case, adjustments should be made to the text of draft article 81 bis. UN وأُفيد من جهة أخرى، فيما يتعلق بالملاحظة التي أُبديت بشأن بنية الفصل ككل، بأن المادة 81 مكررا كان المقصود منها فعلا أن تنطبق على القرارات المتخذة في الدعاوى المشروعة التي يرفعها الناقل على الشاحن، وأنه إذا لم يكن الأمر كذلك وجب إدخال تعديلات على نص مشروع المادة 81 مكررا.
    The same rules and regulations on verification shall apply to all States Parties. UN ويجب أن تنطبق على جميع الدول الأطراف نفس القواعد واللوائح المتعلقة بالتحقق.
    Although the articles on the responsibility of States referred to the obligation of non-recognition mainly in the context of violations of jus cogens, the issue could be considered in a broader framework, so that it might apply to every internationally wrongful act. UN وتابع قائلا إنه على الرغم من أن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لا تشير إلى الالتزام بعدم الاعتراف إلا في سياق القواعد الآمرة بصورة أساسية، فإنه يمكن النظر إلى هذه المسألة في إطار أوسع نطاقا، بحيث يمكن أن تنطبق على أي فعل غير مشروع دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد