ويكيبيديا

    "أن تنظر في مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to consider the question
        
    • to consider the issue
        
    • consider the question of
        
    • should consider the question
        
    • consider the issue of
        
    • that it would consider the issue
        
    • should consider the issue
        
    • to take up the question of the
        
    The first is to consider the question of universal membership again at the sixtyfifth session of the Assembly. UN الأول أن تنظر في مسألة العضوية العالمية مرة ثانية في الدورة الخامسة والستين للجمعية.
    Her delegation joined those urging the General Assembly actively to consider the question of Puerto Rico in all its aspects. UN وقالت إن وفدها يضم صوته إلى الأصوات التي تحث الجمعية العامة بإلحاح على أن تنظر في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها.
    3. Decides to consider the question of a permanent forum at its fifty-first session. UN ٣ ـ تقرر أن تنظر في مسألة إنشاء محفل دائم في دورتها الحادية والخمسين.
    It is also expected to consider the issue of regional arrangements for reception facilities. UN ومن المتوقع أيضاً أن تنظر في مسألة الترتيبات الإقليمية لمنشآت الاستقبال.
    The COP also requested the SBI to consider the issue of the host, in preparation for a draft decision on this matter for consideration and adoption at its eighteenth session. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، أن تنظر في مسألة البلد المضيف، تحضيراً لوضع مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Moreover, it should consider the question of institutional memory, which is linked with the duration of funding. UN وباﻹضافة إلى ذلك من المفترض أن تنظر في مسألة الذاكرة المؤسسية، التي تقترن بفترة التمويل.
    The Commission may wish to consider the question of the size of membership of the Commission. UN قد تود اللجنة أن تنظر في مسألة حجم عضويتها.
    The Special Committee further decided to consider the question of the dissemination of information on decolonization in plenary meetings. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    In the same resolution, the Assembly also decided to consider the question of the International Year of the Family, on the basis of a report of the Secretary-General, at its forty-eighth session. UN وفي القرار نفسه قررت الجمعية أن تنظر في مسألة السنة الدولية لﻷسرة، على أساس تقرير من اﻷمين العام في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    21. At its 343rd meeting, on 2 March 1993, the Committee decided to consider the question of conference services at Vienna. UN ٢١ - قررت لجنة المؤتمرات، في جلستها ٣٤٣ المعقودة في ٢ آذار/مارس ٣٩٩١، أن تنظر في مسألة خدمات المؤتمرات في فيينا.
    The women's movement in the Netherlands therefore urged the Commission on the Status of Women to consider the question of improving the lot of black migrant women and develop legal instruments to protect them. UN ولذلك فإن حركة المرأة في هولندا تحث لجنة مركز المرأة على أن تنظر في مسألة تحسين حظ المرأة السوداء النازحـة وعلى أن تضع صكوكا قانونية لحمايتها.
    The Advisory Committee intends to consider the question of the rates of reimbursement for contingent-owned equipment in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on effective planning, budgeting and administration of peace-keeping operations. UN وتعتزم البعثة أن تنظر في مسألة معدلات سداد المعدات المملوكة للوحدات في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن تخطيط عمليات حفظ السلم وميزنتها وادارتها على نحو فعال.
    7. Requests the General Assembly to consider the question of Puerto Rico comprehensively in all its aspects; UN 7 - تطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو بصورة شاملة ومن جميع جوانبها؛
    7. Requests the General Assembly to consider the question of Puerto Rico comprehensively in all its aspects; UN 7 - تطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو بصورة شاملة ومن جميع جوانبها؛
    It therefore decided to retain the undernourishment indicator at this time, but to consider the question of alternative nutrition indicators in its future work on the least developed country criteria. UN ولذلك قررت الإبقاء على مؤشر نقص التغذية في الوقت الراهن، على أن تنظر في مسألة مؤشرات بديلة للتغذية في سياق عملها المستقبلي المتصل بمعايير تحديد أقل البلدان نمواً.
    10. Decides to consider the issue of forced evictions at its fifty—first session under the same agenda item. UN ٠١- تقرر أن تنظر في مسألة حالات اﻹخلاء القسري في دورتها الحادية والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول اﻷعمال.
    60. At its forty—ninth session, the Sub—Commission, in its resolution 1997/6, decided to consider the issue of forced evictions at its fiftieth session and to determine how most effectively to continue its consideration of this issue. UN ٠٦- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٦ المعتمد في دورتها التاسعة واﻷربعين أن تنظر في مسألة حالات الاخلاء القسري في دورتها الخمسين وأن تحدد أنجع السبل لمواصلة نظرها في مسألة الاخلاء القسري.
    9. Decides to consider the issue of forced evictions at its sixtyfirst session under the same agenda item. UN 9- تقرر أن تنظر في مسألة الإخلاء القسري في دورتها الحادية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Once it finished drafting the legislative guide, the Commission could consider the question of preparing model provisions. UN ويمكن للجنة، عند انتهائها من إعداد مشروع الدليل التشريعي، أن تنظر في مسألة إعداد أحكام نموذجية.
    The Committee decided that it would consider the issue of the commutation of the author's death sentence at its next session when a Rapporteur on follow-up would be appointed. UN وقررت اللجنة أن تنظر في مسألة تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق صاحب البلاغ في دورتها التالية عندما سيعيَّن مقرر معني بالمتابعة.
    A future study should consider the issue of potential duplication and propose concrete actions to ensure adequate coordination where areas of scientific advice overlap. UN وأي دراسة في المستقبل ينبغي أن تنظر في مسألة احتمال الازدواجية وأن تقترح إجراءات ملموسة لضمان التنسيق الكافي حيثما تتداخل مجالات المشورة العلمية.
    If the General Assembly had wanted to take up the question of the need to develop a programme of evaluation, conservation and protection, it could have done so at the time. UN ولو أرادت الجمعية العامة أن تنظر في مسألة الحاجة إلى وضع برنامج للتقييم والصيانة والحماية لاستطاعت أن تفعل ذلك في ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد