ويكيبيديا

    "أن تنظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to organize
        
    • to regulate
        
    • should organize
        
    • to hold
        
    • should be organized
        
    • Carry
        
    • to conduct
        
    • to govern
        
    • to arrange
        
    • to join
        
    • to take place
        
    • to be organized
        
    • to organise
        
    • should regulate the
        
    • you to plan
        
    It is important to organize promptly the coordination of activities of rescue units arriving in areas of emergencies. UN فمن المهم أن تنظم فورا عملية تنسيق أنشطة وحدات اﻹنقاذ التي تصل إلى مناطق حالات الطوارئ.
    During the process, the Working Group requested the secretariat on two occasions to organize additional informal consultations in order to advance its work. UN وطلب الفريق العامل أثناء ذلك إلى الأمانة في مناسبتين مختلفتين أن تنظم المزيد من المشاورات غير الرسمية لإحراز تقدم في عمله.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of the present observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ الملاحظات الحالية.
    It was for States themselves to regulate the operation of the international system, including those institutions. UN وعلى الدول ذاتها أن تنظم عمل النظام الدولي، بما في ذلك هذه المؤسسات.
    The 57th Meeting considered a report on the issue of the numbers of Executive Committee meetings and decided to maintain the status quo, but asked the Secretariat to organize one four-day meeting within the coming year. UN 6. نظر الاجتماع السابع والخمسون في تقرير عن مسألة عدد اجتماعات اللجنة التنفيذية وقرر الإبقاء على الوضع الحالي، ولكنه طلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا واحدا لمدة أربعة أيام في السنة التالية.
    However, as must any other newly elected international body, the Commission had to organize and prepare itself for the performance of its functions. UN بيد أن اللجنة تعين عليها، كما يتعين على أية هيئة دولية أخرى منتخبة حديثا، أن تنظم نفسها وتتأهب لأداء مهامها.
    For that purpose, the authorities had to organize programmes that involved all the stakeholders and to create the necessary legal framework. UN وينبغي للسلطات أن تنظم في هذا الصدد برامج تشارك فيها كل اﻷطراف المعنية وأن تنشئ اﻹطار القانوني اللازم.
    Parties may wish to recall that the secretariat was requested by the SBSTA to organize a workshop on the UNFCCC guidelines. UN وقد تتذكر اﻷطراف أن الهيئة قد طلبت من اﻷمانة أن تنظم حلقة عمل حول المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The State party adds that it is not the Government's responsibility to organize the defence of a person accused of having committed a crime. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس من مسؤولية الحكومة أن تنظم الدفاع عن شخص متهم بارتكاب جريمة.
    We are simply asking the Secretariat to organize itself so that translations into the official languages are available more quickly. UN وكل ما نطلبه من الأمانة العامة هو أن تنظم نفسها حتى يتسنى ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية بسرعة أكبر.
    It is insufficient to organize services and expect people, particularly the disadvantaged, to take advantage of them. They must be informed of services and sometimes helped to utilize those services. UN إذ لا يكفي أن تنظم الخدمات ثم يتوقع من اﻷفراد، لا سيما المحرومين أن يستفيدوا منها، بل تجب إبلاغهم بوجود تلك الخدمات ومساعدتهم أحيانا على الانتفاع بها.
    The Netherlands has therefore decided to organize an international conference in 2009 on combating violence against children, particularly girls. UN وبالتالي فإن هولندا قررت أن تنظم مؤتمرا دوليا في عام 2009 بشأن مكافحة العنف ضد الأطفال، وخاصة الفتيات.
    Amnesty International and the Netherlands mentioned that it was up to the Committee to organize its work and that the Committee should be able to respond at any time during the year. UN وذكرت هولندا ومنظمة العفو الدولية أن على اللجنة أن تنظم عملها وأن تكون قادرة على الاستجابة في أي وقت من أوقات السنة.
    In this context, the SBSTA requested the secretariat to organize workshops at each of its next four sessions. UN وطلبت الهيئة الفرعية، في هذا السياق، من الأمانة أن تنظم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع القادمة.
    We think that it would be very useful for the Commission to organize hearings about the progress of its work open to all United Nations Member States. UN ونعتقد أنه سيكون من المفيد جدا للّجنة أن تنظم جلسات استماع حول تقدم عملها، مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It requested the secretariat to organize a workshop on the draft revised uniform reporting format (URF) before the sixteenth sessions of the subsidiary bodies. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم قبل الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين حلقة عمل بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح.
    They also requested the UNCCD secretariat to organize a regional meeting of Annex IV country Parties on the occasion of the first session of the CRIC and to submit proposals for consideration. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    Market forces were expected to regulate prices through fair competition, but frequently this did not happen. UN ويتوقع أن تنظم قوى السوق الأسعار عن طريق المنافسة المشروعة لكن ذلك لا يحدث في كثير من الأحيان.
    It also outlines how the agencies should organize themselves and work with governmental and other national partners to deliver the results. UN وهي تبين أيضا كيف ينبغي للوكالات أن تنظم نفسَها وكيفية عملها مع الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين لتحقيق تلك النتائج.
    The success of China, as the first developing country ever to host such a large-scale event, is a cause for pride and encouragement for other developing countries to hold world sports events. UN وإن نجاح الصين كأول بلد نام على الإطلاق يستضيف حدثا رياضيا بهذا الحجم لهو مصدر فخر وتشجيع للبلدان النامية الأخرى على أن تنظم أحداثا رياضية عالمية.
    Participation should be organized in an open and transparent way and should involve all relevant groups. UN وينبغي أن تنظم المشاركة بطريقة مفتوحة وشفافة، ويجب أن تشرك جميع الفئات المعنية.
    It was also important that Governments should Carry out campaigns to raise women’s awareness of their rights and enable them to take informed decisions. UN ومن المهم أيضا أن تنظم تلك الحكومات حملات لتوعية النساء بحقوقهن وتمكينهن من اتخاذ القرارات عن دراية.
    In 1999, the series was to conduct two workshops for delegations in New York. UN وفي عام ١٩٩٩، كان على المجموعة أن تنظم حلقتي عمل للوفود في نيويورك.
    These ideals are embodied in the Charter of the United Nations and are considered to govern relations between all peoples of the United Nations. UN وهذه المثل واردة في ميثاق اﻷمم المتحدة ومن المفترض أن تنظم العلاقات بين شعوب اﻷمم المتحدة.
    Its mandate also allows it to arrange the movement of internally displaced persons (IDPs) when required. UN كما تجيز لها ولايتها أيضاً أن تنظم تحركات المشردين داخليا عندما يتطلب الأمر ذلك.
    I got this bat 30 years ago before you came to join us. Open Subtitles أنا أشتريت هذا المضرب قبل 30 سنة قبل أن تنظم ألينا
    An induction course, involving the Commission, a delegation from " Puntland " and members of Parliament, is scheduled to take place in Djibouti. UN ويعتزم أن تنظم في جيبوتي دورة توجيهية تضم اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة ووفدا من ' ' بونتلاند``، وأعضاء البرلمان.
    The Committee's work would have to be organized efficiently, since fewer meetings had been scheduled for it than at the previous session. UN وذكر أن اللجنة السادسة من مصلحتها كذلك أن تنظم أعمالها على نحو رشيد حتى تعقد جلسات أقل مما عقدته في الدورة السابقة.
    Municipalities are free to determine how they wish to organise an anti-discrimination service and whether it should be given additional tasks or merely required to provide assistance and register complaints. UN وللبلدية حرية تقرير الطريقة التي تود أن تنظم بها خدمة مكافحة التمييز، وما إذا كان من المتعين إسناد مهام إضافية إليها أو إلزامها بمجرد تقديم المساعدة وتسجيل الشكاوى.
    This article should regulate the accord of standing with due respect to the two sources of international law. UN وهذه المادة ينبغي أن تنظم منح الوضع السالف الذكر مع إيلاء الاحترام الواجب لمَصْدري القانون الدولي.
    Because we want you to plan our wedding. Open Subtitles -لأننا نريدك أن تنظم زفافنا -قل نعم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد