ويكيبيديا

    "أن تنفجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to explode
        
    • to go off
        
    • to burst
        
    • they erupt
        
    • unexploded
        
    • to blow
        
    • to detonate
        
    • to be detonated
        
    • exploded
        
    During the hearing, Justice Heshin spoke about a bomb planted and about to explode at any moment in a crowded area. UN وخلال جلسة الاستماع تحدث القاضي هيشين عن وجود قنبلة مزروعة وتوشك أن تنفجر في أي وقت في منطقة مزدحمة.
    Well, in just the few moments that I've been here, that's enough for the Twitter-verse to explode. Open Subtitles حسنا، في بضع لحظات أن أكون قد وهنا، هذا يكفي ل تويتر الآية أن تنفجر.
    Like some bomb everyone thinks is supposed to go off. Open Subtitles وكأني قنبلة يظن الجميع أنها من المفترض أن تنفجر
    If the second bomb was supposed to go off at 8:30 P.M., maybe the third bomb was set to go off at that time as well. Open Subtitles إذا كان من المفترض أن تنفجر القنبلة الثانية في الساعة 8: 30 مساء فربما تم توقيت القنبلة ثالثة لتنفجر في ذلك الوقت أيضا
    I hate to burst your fanboy bubble, but how do you know this is on the up-and-up? Open Subtitles أنا أكره أن تنفجر فقاعة بوي الخاص بك، و ولكن كيف يمكنك أن تعرف هذه هو على صعود والمتابعة؟
    The majority of such conflicts occur as a result of ethnic and religious tensions, which remain either unaddressed or suppressed until they erupt in violence. UN وترجع غالبية هذه النزاعات إلى التوترات العرقية والدينية التي لا يجري التصدي لها أو يتم قمعها إلى أن تنفجر بعنف.
    Other than feeling like my head's about to explode, I'm fine. Open Subtitles بخلاف الشعور أن رأسي على وشك أن تنفجر فأنا بخير
    We have to go. This drop ship is about to explode. Open Subtitles يجب أن نذهب سفينة الإنزال هذه على وشك أن تنفجر
    Unfortunately, UXO is most likely to explode if mishandled or played with by children. UN ومما يؤسف له أن المعدات الحربية غير المفجرة يرجح لها أن تنفجر إذا أسيء تناولها أو إذا لعب بها اﻷطفال.
    I expected to find beaucoup violations, but not you people about to explode rotted meat all over the restaurant. Open Subtitles كنت أتوقع أن تجد انتهاكات بيوكوب، ولكن ليس لك الناس على وشك أن تنفجر واللحم المتعفن في جميع أنحاء المطعم.
    Why would you want bomb to explode before it hit the ground? Open Subtitles لماذا يجب أن تنفجر القنبلة، قبل الشروع في النهاية؟
    All the hurt, I feel like it's trying to explode out of me. Open Subtitles كل الجراح، أشعر وكأنّها تحاول أن تنفجر من داخلي.
    His genes are like ticking time bombs, just waiting to go off inside of me. Open Subtitles جيناته هي مثل القنابل الموقوتة الوقت في انتظار أن تنفجر في داخلي
    They're five minutes out, but according to this tweet, the bomb is set to go off in two. Open Subtitles ازدحمت الطرق إنهم على بُعد 5 دقائق من المكان لكن وفقاً لتلك التغريدة ، من المُفترض للقنبلة أن تنفجر في غضون دقيقتين
    The C-4 from the storage unit, it was supposed to go off. Open Subtitles المتفجرات من وحده التخزين كان من المفترض أن تنفجر
    Which means there could be hundreds of walking time bombs out there, just... waiting to go off. Open Subtitles مما يعنى أنه ربما يكون هناك المئات يمشون كقنابل موقوتة بالجوار فقط فى انتظار أن تنفجر
    The other night, i came over'cause i wanted to burst inside and carry you up the stairs and spend three nights in bed with you. Open Subtitles الآخر الليل، جئت عبر لأنني أردت أن تنفجر داخل وأحملك صعود الدرج وقضاء ثلاث ليال في السرير معك.
    I was calm, and then I woke up this morning with this pain in my stomach, like, I had an ulcer that was about to burst. Open Subtitles كنتُ هادئاً، ومن ثم صحوتُ هذا الصباح بهذا الألم في معدتي، وكأن قرحةً على وشك أن تنفجر.
    Every graveyard on planet Earth is about to burst its banks. Open Subtitles كل مقبرة على كوكب الأرض... على وشك أن تنفجر بمخزونها...
    The majority of such conflicts occur as a result of ethnic and religious tensions, which remain either unaddressed or suppressed until they erupt in violence. UN وترجع معظم هذه المنازعات إلى التوترات العرقية والدينية التي تُترك بلا علاج أو تُقمع إلى أن تنفجر بعنف.
    A number of cluster bombs remained unexploded along the road; UN وظلت بعض القنابل العنقودية دون أن تنفجر على طول الطريق؛
    And this is the little grenade in my brain that's about to blow up. Open Subtitles و هذه هي القنبلة الصغيرة الموجودة بعقلي إنها علي وشك أن تنفجر
    The spheres are about to detonate. Open Subtitles المجالات على وشك أن تنفجر اطلق عليهم في المدار
    Just when this, this doomsday bomb is about to be detonated. Open Subtitles فقط عندما يكون هذا، وهذا يوم القيامة قنبلة على وشك أن تنفجر.
    It may have been fired, dropped, launched or projected, and should have exploded but failed to do so. UN ويمكن أن تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رميت أو قذفت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد