ويكيبيديا

    "أن تواصل التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to continue to cooperate
        
    • to continue to collaborate
        
    • To continue cooperating
        
    • to continue their cooperation
        
    • to continue working collaboratively
        
    • to continue engaging
        
    • to continued cooperation
        
    • to continue to extend their cooperation
        
    • Continue collaboration
        
    • to continue its cooperation
        
    • should continue to cooperate
        
    • should continue cooperation
        
    We therefore call upon Member States to continue to cooperate in search of all fugitives so that they can be brought before the Tribunals to face justice. UN ولذلك، نهيب بالدول الأعضاء أن تواصل التعاون في البحث عن الفارين لتقديمهم إلى العدالة أمام المحكمتين.
    " 2. Calls upon the Supreme National Council of Cambodia, and all the Cambodian parties, to continue to cooperate fully with the United Nations Advance Mission in Cambodia, including in the discharge of its expanded mandate; UN " ٢ - يطلب إلى المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا، وإلى جميع اﻷطراف الكمبودية، أن تواصل التعاون التام مع بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا، بما في ذلك التعاون معها في الاضطلاع بولايتها الموسعة؛
    We strongly urge the Federal Republic of Yugoslavia to continue to cooperate with the international community, and to use its influence in persuading the Bosnian Serbs to do likewise. UN ونحن نحث جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة على أن تواصل التعاون مع المجتمع الدولي، وأن تستخدم نفوذها ﻹقناع الصرب البوسنيين على أن يفعلوا نفس الشيء.
    Further requests the Secretariat to continue to collaborate closely with UNEP Chemicals, the secretariats of the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention and other partners, including the Basel Convention regional centres, with regard to the organization of joint training and capacitybuilding activities; UN 2 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل التعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم والشركاء الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة المشتركة للتدريب وبناء القدرات؛
    In that context, in the three latter resolutions, the Council also requested UNAMID to continue to cooperate with the Panel of Experts in order to facilitate the experts' work. UN وفي هذا السياق، طلب المجلس أيضا إلى العملية المختلطة، في هذه القرارات الثلاثة الأخيرة، أن تواصل التعاون مع فريق الخبراء بهدف تيسير عمل الخبراء.
    We therefore call on the international community, the relevant United Nations bodies and other related entities to continue to cooperate on promoting capacity in this area. UN لذلك نناشد المجتمع الدولي وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة والكيانات المعنية الأخرى أن تواصل التعاون بشأن تعزيز القدرة في هذا المجال.
    3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of her recommendations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of her recommendations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقررة الخاصة وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياتها؛
    In conclusion, we appeal to the international donor community to continue to cooperate with demining programmes in Central America in order to rid the region of this scourge and let it become a zone free from anti-personnel mines. UN وختاما، يناشد المانحون الدوليون أن تواصل التعاون مع برامج إزالة اﻷلغــام في أمريكا الوســطى لكي تخلص المنطقة من هذا البـــلاء وتصبح منطقة خالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    " 3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of his recommendations; UN " 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياته؛
    3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of his recommendations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياته؛
    3. Calls upon States to continue to cooperate with the Special Rapporteur and to give full consideration to all of his recommendations; UN 3 - تهيب بالدول أن تواصل التعاون مع المقرر الخاص وإيلاء الاعتبار التام لجميع توصياته؛
    By the terms of the draft resolution, the Assembly would call upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and continue to receive visiting missions to the Territories. UN وبمقتضى أحكام مشروع القرار، ستقوم الجمعية العامة بالطلب من الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها، وأن تواصل استقبال البعثات الزائرة لﻷقاليم.
    The General Assembly has called upon the administering Powers to continue to cooperate with the Committee in the discharge of its mandate and to receive visiting missions to the Territories to secure first-hand information and to ascertain the wishes and aspirations of its inhabitants. UN ولقد طلبت الجمعية العامة من الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل التعاون مع اللجنة في وفائها بولايتها وأن تستقبل البعثات التي تقوم بزيارة اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة وللوقوف على رغبات وأماني سكانها.
    The Committee urges the State party to continue to cooperate in the investigations being carried out in this respect by the judicial authorities and to provide the Committee with all relevant information in its next periodic report. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات القضائية في هذا الصدد وأن تقدم للجنة جميع المعلومات ذات الصلة في تقريـرها الدوري المقبل.
    The Arab Group would like to continue to cooperate with the expert group on trafficking in persons for the purpose of organ removal mentioned in paragraph 12 of the resolution. UN وذكر أن المجموعة العربية تود أن تواصل التعاون مع فريق الخبراء في مسألة الاتجار بالأشخاص لغرض انتزاع أعضائهم الواردة في الفقرة 12 من القرار.
    The Committee urges the State party to continue to cooperate in the investigations being carried out in this respect by the judicial authorities and to provide the Committee with all relevant information in its next periodic report. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات القضائية في هذا الصدد وأن تقدم للجنة جميع المعلومات ذات الصلة في تقريـرها الدوري المقبل.
    Further requests the Secretariat to continue to collaborate closely with UNEP Chemicals, the secretariats of the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention and other partners, including the Basel Convention regional centres, with regard to the organization of joint training and capacitybuilding activities; UN 2 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل التعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم والشركاء الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة المشتركة للتدريب وبناء القدرات؛
    It encouraged the Government To continue cooperating with the treaty bodies and committees by presenting its reports. UN وحثت الحكومة على أن تواصل التعاون مع هيئات المعاهدات واللجان بتقديم تقاريرها.
    10. Requests the United Nations system, including its agencies, funds and programmes, within their respective organizational mandates, to continue working collaboratively to enhance and accelerate gender mainstreaming within the United Nations system including by: UN 10 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها وصناديقها وبرامجها، كل في حدود ولايته التنظيمية، أن تواصل التعاون على تعزيز إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس والتعجيل به داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها:
    15. Calls upon the Democratic People's Republic of Korea to continue engaging constructively with international interlocutors with a view to promoting concrete improvements in the human rights situation on the ground, including through dialogues, official visits to the country and more people-to-people contact; UN 15 - تهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تواصل التعاون بروح بناءة مع المحاورين الدوليين بهدف تحقيق أوجه ملموسة من التحسن في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع، بما في ذلك من خلال الحوار والقيام بزيارات رسمية إلى البلد، وإجراء المزيد من الاتصالات الشخصية المباشرة؛
    The Committee looks forward to continued cooperation with the entities with whom the Committee interacts in order for it to discharge its responsibilities, as set out in the terms of reference, in a timely manner. UN وتتطلع اللجنة إلى أن تواصل التعاون مع الكيانات التي تتعامل معها لكي يتسنى لها أن تضطلع في الوقت المناسب بمسؤولياتها المنصوص عليها في اختصاصاتها.
    4. Requests all States, including the administering Powers, to continue to extend their cooperation in the dissemination of information referred to in paragraph 2 above. UN 4 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تواصل التعاون في مجال نشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    (d) Continue collaboration with all relevant partners to increase advocacy, information, education and overall public awareness activities. UN (د) أن تواصل التعاون مع جميع الشركاء ذوي الصلة بغية زيادة أنشطة الدعوة ونشر المعلومات والتعليم والتوعية العامة الشاملة.
    3. Urges UNPREDEP to continue its cooperation with the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٣ - يحث قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل التعاون الجاري بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    In the meantime, States should continue to cooperate to ensure the full investigation and prosecution of such crimes under the framework of applicable bilateral mutual legal assistance and extradition agreements and arrangements. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للدول أن تواصل التعاون من أجل كفالة إجراء تحقيق كامل في هذه الجرائم ومحاكمة مرتكبيها بموجب إطار المساعدة القانونية المتبادلة الثنائية السارية واتفاقيات وترتيبات تسليم المجرمين.
    12. UNCT stated that the Government should continue cooperation with civil society and involve it at early stages of drafting policies and legislation. UN 12- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أنه ينبغي للحكومة أن تواصل التعاون مع المجتمع المدني وأن تشركه في المراحل المبكرة من صياغة السياسات والتشريعات(29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد