ويكيبيديا

    "أن توصي اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Committee should recommend
        
    • that the Committee recommend
        
    • to recommend that the
        
    • the Committee to recommend
        
    • the Commission to recommend
        
    • that the Commission recommend
        
    • the Committee should recommend to
        
    • that the Committee would recommend
        
    • to recommend to the
        
    He suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of those documents. UN واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق.
    He suggested that the Committee should recommend a resolution to that effect to the General Assembly. UN واقترح أن توصي اللجنة بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا بذلك الشأن.
    10. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee should recommend to the Conference the adoption of a draft resolution (para. 11 below). UN ١٠ - وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن يعتمد المؤتمر مشروع قرار بهذا الصدد )الفقرة ١١ أدناه(.
    8. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee recommend to the Assembly for adoption the draft decision contained in paragraph 10 below. UN 8 - واقترح الرئيس في وقت لاحق أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 10 أدناه.
    The Chair then proposed that the Committee recommend to the Conference the adoption of the following draft resolution: UN 6- ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي:
    Guatemalans viewed same-sex schools as offering better protection for girls rather than discriminating against them. She found it strange that the Committee should recommend further cost-cutting in the area of education rather than providing increased assistance, since the development of a society depended on the education of its population. UN ويرى سكان غواتيمالا أن المدارس التي يؤمها جنس واحد توفر حماية أفضل للبنات وليس فيها تمييز ضدهن، وهي ترى أن من الغريب أن توصي اللجنة بزيادة تخفيض التكاليف في ميدان التعليم بدلا من توفير مساعدات إضافية ﻷن تنمية المجتمع إنما تعتمد على تعليم سكانه.
    6. The Chair then proposed that the Committee should recommend to the Conference the adoption of the following draft resolution: UN 6- ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة المؤتمر باعتماد مشروع القرار التالي:
    62. The Chair proposed that the Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $22,408,100 remained in the contingency fund. UN 62 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتبقي رصيد قدره 100 408 22 دولار في صندوق الطوارئ.
    36. The Chairman proposed that the Committee should recommend that the General Assembly note that a balance of $12,191,000 would remain in the contingency fund. UN 36 - واقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تلاحظ بقاء مبلغ 000 191 12 دولار في صندوق الطوارئ.
    20. The Chairman proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the following draft decision: UN 20 - الرئيسة: اقترحت أن توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على مشروع المقرر التالي:
    78. The Chairman proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the following draft decision: UN 78 - الرئيسة: اقترحت أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    7. The Chairman proposed that the Committee recommend to the General Assembly the adoption of the following draft decision: UN 7 - الرئيس: اقترحت أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    8. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee recommend to the Assembly for adoption the draft resolution contained in paragraph 10 below. UN ٨ - وفيما بعد اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ أدناه.
    10. Subsequently, the Chairperson proposed that the Committee recommend to the Meeting of States Parties the adoption of the following draft resolution: UN ٠١ - ثم اقترحت الرئيسة أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    10. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee recommend to the Meeting of States Parties the adoption of the following draft resolution: UN 10 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول الأطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    10. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee recommend to the Meeting of States Parties the adoption of the following draft resolution: UN ١٠ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    7. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee recommend to the Meeting of States Parties the adoption of the following draft resolution: UN ٧ - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة اجتماع الدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي:
    It would not be appropriate for the Committee to recommend that the adult authors be released, given the risk that they are judged to be for national security, and in the light of the recent appointment of an independent reviewer. UN وسيكون من غير المناسب أن توصي اللجنة بإطلاق سراح أصحاب البلاغ الكبار بالنظر إلى ما يُشكّلونه من خطر على الأمن القومي وفقاً للتقييم الذي أُجري بشأنهم، وبالنظر إلى تعيين جهة مدققة مستقلة مؤخراً.
    It would not be appropriate for the Committee to recommend the adult authors' release, given the risk that they are judged to be for national security, and in the light of the recent appointment of an independent reviewer. UN وسيكون من غير المناسب أن توصي اللجنة بإطلاق سراح أصحاب البلاغ الكبار بالنظر إلى ما يُشكّلونه من خطر على الأمن القومي وفقاً للتقييم الذي أُجري بشأنهم، وبالنظر إلى تعيين جهة مدققة مستقلة مؤخراً.
    Another view was that it was not advisable for the Commission to recommend an increase of its membership. UN وذهب رأي آخر الى أنه ليس من المستصوب أن توصي اللجنة بزيادة العضوية.
    that the Commission recommend measures to ensure prompt approval by the Economic and Social Council of all mandates (recommendation 4); UN - أن توصي اللجنة بتدابير لضمان موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بسرعة على كافة الولايات )التوصية رقم ٤(؛
    It was agreed that the Committee would recommend that the Conference of the Parties should provide funding for translating a shortened version of the handbook. UN وتم الاتفاق على أن توصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يوفر التمويل اللازم لترجمة صيغة مختصرة من الكتيب الإرشادي.
    It agreed to recommend to the Commission the adoption of the report as amended. UN واتفقت على أن توصي اللجنة باعتماد التقرير بصيغته المعدّلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد