ويكيبيديا

    "أن ثلاثة أرباع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that three quarters
        
    • that three-quarters
        
    • three quarters of
        
    • three-quarters of
        
    • and three quarters
        
    • that about three quarters
        
    A recent evaluation revealed that three quarters of those commitments had been honoured or were in the process of being addressed. UN ويبين تقييم أجري حديثاً أن ثلاثة أرباع هذه الالتزامات قد تم الوفاء بها أو يجري الاضطلاع بها حالياً.
    It should be noted here that three quarters of the Jordanian population has access to medical services either free of charge or for a nominal cost. UN هذا ومن الجدير بالذكر أن ثلاثة أرباع السكان في اﻷردن يحصلون على الخدمة الطبية إما مجانا أو مقابل رسوم رمزية.
    It is assumed that three quarters of the vehicle fleet will have diesel engines and one quarter will have gasoline-operated engines and that the average consumption of fuel will be six gallons per vehicle per day. UN ومن المفترض أن ثلاثة أرباع أسطول المركبات ستكون مزودة بمحركات من طراز الديزل أما الربع اﻷخير فتعمل محركاته بالبنزين، وأن متوسط استهلاك الوقود سوف يكون ستة غالونات للمركبة الواحدة في اليوم.
    It is also a fact that three-quarters of the issues on the Security Council's agenda are African issues. UN وفي الواقع أيضا أن ثلاثة أرباع المسائل المطروحة في جدول أعمال مجلس الأمن مسائل أفريقية.
    It is estimated that three-quarters of this group are under the age of 18. UN وتشير التقديرات إلى أن ثلاثة أرباع هذه الفئة دون سن 18 عاما.
    In her estimation, three quarters of the men who stood for election were probably less well-suited than the potential women candidates. UN وفي تقديرها أن ثلاثة أرباع الرجال الذين رشحوا أنفسهم لخوض الانتخابات كانوا على الأرجح أقل تأهيلا من المرشحات المحتملات.
    It was further stated that three quarters of those who were in danger of dying from hunger were peasants, including peasants who had been forced to relocate to seek employment and had failed to find it. UN كما ذكر أن ثلاثة أرباع الذين يواجهون خطر الموت جوعاً هم من الفلاحين، بمن فيهم الذين أجبروا على النزوح بحثاً عن فرص عمل لكنها لم تتوفر لهم.
    Recent studies of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank show that three quarters of all farmers are women. UN وتبيّن الدراسات التي أجراها مؤخرا كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي أن ثلاثة أرباع جميع المزارعين نساء.
    53. The representative of the World Sindhi Congress explained that three quarters of Pakistan's budget went into defence-related activities, thereby precluding investment in sustainable development projects. UN 53- وأوضح ممثل المؤتمر " السندي " العالمي أن ثلاثة أرباع الميزانية الباكستانية توجه نحو أنشطة متصلة بالدفاع، مما يعوق الاستثمار في مشاريع التنمية المستدامة.
    We welcome the statement in the report of the Secretary-General that three quarters of the world's children received immunization, averting an estimated 2.5 million deaths each year. UN إننا نرحب بما جاء في تقرير الأمين العام من أن ثلاثة أرباع أطفال العالم يتلقون لقاحات التحصين المضادة، بما يجنبهم ما يقدر بحوالي 2.5 مليون وفاة في كل عام.
    Recognition of the importance of the human rights of women is reflected in the fact that three quarters of the States Members of the United Nations have become parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومما يدل على الاعتراف بأهمية حقوق اﻹنسـان للمـرأة أن ثلاثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Recognition of the importance of the human rights of women is reflected in the fact that three quarters of the States Members of the United Nations have become parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومما يدل على الاعتراف بأهمية حقوق اﻹنسـان للمـرأة أن ثلاثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Poverty in Gaza had reached levels such that three quarters of the population were unable to feed themselves without assistance, mainly as a result of the Israeli siege. UN وبلغ الفقر في غزة مستويات عالية حتى أن ثلاثة أرباع السكان يعجزون عن إطعام أنفسهم دون مساعدة وذلك نتيجة للحصار الإسرائيلي بصفة أساسية.
    A characteristic feature that had also contributed to China's success was that three-quarters of its inward FDI came from countries or regions traditionally linked to China by culture and history. UN وهناك سمة مميزة ساهمت أيضا في نجاح الصين وهي أن ثلاثة أرباع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر قد وفدت إلى الصين من بلدان أو مناطق تربطها تقليديا بالصين روابط الثقافة والتاريخ.
    10. Moreover, in the case of anti-personnel mines, the Centre believes that three-quarters of the world's States have agreed to prohibit totally these weapons not only because of their indiscriminate effects but also because of their disproportionate impact on civilians for years after their emplacement. UN 10- وإضافة إلى ذلك، في حالة الألغام المضادة للأفراد، يعتقد المركز أن ثلاثة أرباع دول العالم قد اتفقت على حظر تلك الأسلحة حظراً تاماً ليس فقط بسبب آثارها العشوائية بل أيضاً بسبب أثرها غير المتناسب في السكان بعد سنوات عديدة من وضعها.
    This approach to governance has had a profound impact on the mentality of the American people. A 2002 study indicated that three-quarters of Americans feel connected to their communities, and consider their quality of life to be excellent or good, with nearly half of adults participating in a civic group or activity. News-Commentary وقد خلف هذا النهج في التعامل مع الحكم تأثيراً عميقاً على عقلية الشعب الأميركي. ففي عام 2000، أشارت دراسة إلى أن ثلاثة أرباع الأميركيين يشعرون بالارتباط بمجتمعاتهم، ويعتبرون نوعية حياتهم ممتازة أو جيدة، مع مشاركة ما يقرب من نصف البالغين في أنشطة أو مجموعات مدنية.
    The report also stated that about three quarters of the world's AIDS deaths every year occur in Africa, with women being the most affected. UN وأفاد التقرير أيضا أن ثلاثة أرباع وفيات الإيدز في العالم سنويا تحدث في أفريقيا، وتشكل النساء أشد الفئات تضررا منه.
    Developing countries have greater access to domestic funding, and three-quarters of the poor worldwide live in countries where aid counts for less than two per cent of gross national income. UN ولدى البلدان النامية فرص أكبر للحصول على التمويل المحلي، كما أن ثلاثة أرباع الفقراء على نطاق العالم يعيشون في بلدان تمثل فيها المعونة أقل من 2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    The situation was changing, however, and three quarters of persons currently training as community health workers were women. UN بيد أني أكدت أن هذه الحالة بدأت تتغير حتى أن ثلاثة أرباع الأشخاص المنخرطين حالياً في دورات تدريبية بصفة عاملين في مجال الصحة داخل المجتمعات المحلية هم من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد