| I am pleased to announce that the Marshall Islands has recently completed its ratification process for the Kyoto Protocol. | UN | ويسرني أن أعلن أن جزر مارشال قد انتهت أخيرا من عملية التصديق على بروتوكول كيوتو. |
| I am pleased to announce that the Marshall Islands has recently completed a process of national priority-setting and of assessing Government policy. | UN | ويسرني أن أعلن أن جزر مارشال أكملت مؤخرا عملية تحديد الأولويات الوطنية وتقييم سياسات الحكومة. |
| Morocco noted that the Marshall Islands would need financial assistance to address the challenges posed by climate change. | UN | ولاحظ المغرب أن جزر مارشال ستحتاج إلى مساعدة مالية للتصدي للتحديات التي يفرضها تغيُّر المناخ. |
| In 2007, the Committee on the Rights of the Child (CRC) noted that Marshall Islands was party to two of the nine core international human rights treaties. | UN | 1- في عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن جزر مارشال طرف في معاهدتين من المعاهدات الدولية الرئيسية التسع في مجال حقوق الإنسان. |
| The 2007 UNDP/UNIFEM report indicated that Marshall Islands was yet to incorporate domestic violence offences into its criminal laws. | UN | 10- أشار تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الصادر في عام 2007 إلى أن جزر مارشال لم تدرج بعد جرائم العنف المنزلي في قوانينها الجنائية(22). |
| In this regard, I wish to announce that the Marshall Islands stands ready to present its candidacy for that Council, once established. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعلن أن جزر مارشال على استعداد لترشيح نفسها لذلك المجلس متى ما أنشئ. |
| I must stress that the Marshall Islands is not calling for these artefacts to be returned as if they had been acquired by illegal means. | UN | ويجب علي أن أؤكد أن جزر مارشال لا تطالب بإعادة هذه المصنوعات اليدوية وكأن حيازتها كانت بوسائل غير شرعية. |
| It noted that the Marshall Islands attached great importance to the promotion and protection of human rights and had made efforts and progress in the areas of freedom of religion, freedom of expression and the right to health, as well as education. | UN | ولاحظت أن جزر مارشال تولي أهمية كبيرة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأنها بذلت جهوداً وحققت تقدماً في مجالات حرية الدين وحرية التعبير والحق في الصحة وكذلك في التعليم. |
| The delegation stressed that the Marshall Islands was in serious need of technical and financial assistance in order to properly implement the treaties and to continue its efforts regarding those to which it is not a party. | UN | وشدد الوفد على أن جزر مارشال في حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية والمالية لكي تنفذ المعاهدات على النحو الملائم ولكي تواصل بذل جهودها فيما يتعلق بتلك المعاهدات التي ليست طرفاً فيها. |
| As a positive example of where such assistance produced results, the delegation indicated that the Marshall Islands was currently in the process of acceding to the United Nations Convention against Corruption. | UN | وكمثل إيجابي على ما يمكن لتلك المساعدة أن تعطيه من نتائج، أشار الوفد إلى أن جزر مارشال في طور الانضمام حالياً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| With regard to international engagement on human rights, United Nations Watch noted that the Marshall Islands had consistently stood against aiding and abetting selectivity and for upholding equality, non-discrimination and the promotion of peace. | UN | وفيما يخص الالتزام الدولي بحقوق الإنسان، لاحظت هيئة رصد الأمم المتحدة أن جزر مارشال عارضت على الدوام المساعدة والتحريض على الانتقائية وأيّدت التمسك بالمساواة وعدم التمييز وتشجيع السلام. |
| In closing, I wish to reassure you, Mr. President, that the Marshall Islands remains committed to the implementation of the commitments made over the last decade, and we expect our partners to fulfil their commitments as well. | UN | وختاما، أود أن أعيد التأكيد لكم، سيدي الرئيس، أن جزر مارشال تبقى ملتزمة بتنفيذ تعهداتها التي أعلنتها طوال العقد الماضي، ونتوقع من شركائنا أن يفوا بالتزاماتهم أيضا. |
| And I am sure that most members are aware that the Marshall Islands is one of the few countries in the world that does not have any armed forces, beyond our national police and fisheries patrols. | UN | وأنا على يقين من أن معظم اﻷعضاء يدركون أن جزر مارشال هي إحدى البلدان القليلة في العالم التي ليس لديها قوات مسلحة تتجاوز شرطتنا الوطنية ودورياتنا اللازمة لمناطق صيد اﻷسماك. |
| However, few are aware that the Marshall Islands experienced the equivalent of 1.6 Hiroshima-sized bombs every day during the 12 years that numerous nuclear weapons were detonated and tested in our country. | UN | ومع ذلك، قليل هم من يدركون أن جزر مارشال كانت تتعرض يوميا لما يعادل 1.6 قنابل من حجم قنبلة هيروشيما، أثناء السنوات الاثنتي عشرة التي شهدت تفجير وتجريب العديد من الأسلحة النووية في بلدنا. |
| The Secretary read out an oral statement of financial implications on the draft resolution and announced that the Marshall Islands had been erroneously listed as a sponsor of the draft resolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار، وأعلن أن جزر مارشال قد أدرجت بطريق الخطأ كأحد مقدمي مشروع القرار. |
| Further to my letters dated 31 January and 2 and 9 March 2000 (A/54/730 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that the Marshall Islands has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير و 2 و 9 آذار/مارس 2000 S/54/730) و Add.1 و (2، أتشرف بأن أبلغكم أن جزر مارشال قد سددت المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
| Furthermore, I am sure that most members are aware that the Marshall Islands is one of the few countries in the world that has no armed forces other than our national police and fisheries patrols. We are doing our best to cooperate in the promotion of global security and mutual cooperation for all States and hope to see an equally supportive attitude from our colleagues in this Committee. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإنني متأكد أن معظم اﻷعضاء يدرك أن جزر مارشال أحد البلدان القليلة في العالم التي ليست لديها أية قوات مسلحة ما عدا الشرطة الوطنية ودوريات مصائد اﻷسماك، ونحن نبذل قصارانا للتعاون في مجال تعزيز اﻷمن العالمي والتعاون المتبادل لكل البلدان ونأمل أن نرى موقفا ينطوي على نفس القدر من التأييد من جانب زملائنا في هذه اللجنة. |
| The 2007 UNDP/UNIFEM report indicated that Marshall Islands had achieved universal suffrage and equal legal rights for women to political representation. | UN | 20- وأشار تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الصادر في عام 2007 إلى أن جزر مارشال قد حققت هدف الاقتراع العام ومنحت المرأة حقوقاً قانونية متساوية في مجال التمثيل السياسي. |
| Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January, 1, 12, 21 and 27 February and 7 March 2013 (A/67/693 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Marshall Islands has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | عطفا على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير و 7 آذار/مارس 2013 (A/67/693 و Add.1-8)، يشرفني أن أبلغكم أن جزر مارشال قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
| In the 2007 UNDP/UNIFEM report, it was stated that Marshall Islands had not incorporated affirmative action provisions into its Constitution or any legislation for the advancement of women. | UN | 8- جاء في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الصادر في عام 2007 أن جزر مارشال لم تدرج أية أحكام تتعلق بالعمل الإيجابي لا في دستورها ولا في أي من تشريعاتها الخاصة بالنهوض بالمرأة(20). |
| In 2008, UNDP pointed out that Marshall Islands was characterized by very small and widely dispersed resource-poor atolls, similar to other Pacific island countries, which faced common challenges due to their small size, geographic isolation and natural disaster vulnerability. | UN | 33- وفي عام 2008، أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن جزر مارشال تضم جزراً مرجانية جد صغيرة تفتقر إلى الموارد وتنتشر على مساحة جغرافية واسعة، كما هو الحال في بلدان جزرية أخرى في المحيط الهادئ تواجه تحديات مشتركة بسبب صِغر مساحتها وعزلتها الجغرافية وكونها عرضةً للكوارث الطبيعية(55). |