ويكيبيديا

    "أن جميع الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that all children
        
    Municipalities and schools are obliged to make sure that all children covered by compulsory education actually attend school. UN وعلى البلديات والمدارس أن تتأكد من أن جميع الأطفال المشمولين بالتعليم الإجباري يذهبون بالفعل إلى المدرسة.
    It was also observed in one camp school that all children were attired in military uniform. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري.
    The report notes that all children associated with armed groups in Burundi have been separated and reunified with their families. UN ويلاحظ التقرير أن جميع الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في بوروندي قد فُصلوا عنها وأعيدوا إلى أسَرهم.
    Nursery education has been given constitutional status, which means that all children have equal access to education. UN وقد مُنح التعليم بمرحلة الحضانة وضعا دستوريا، مما يعني أن جميع الأطفال يتمتعون بحقوق متساوية في الحصول على التعليم.
    Many States have, however, still not established safeguards to ensure that all children born on the territory can acquire the nationality of that State, if they would otherwise be left stateless. UN بيد أن العديد من الدول لم تضع بعد ضمانات للتأكد من أن جميع الأطفال المولودين في أقاليمها يمكنهم الحصول على جنسيتها إن كانوا سيبقون دون جنسية بخلاف ذلك.
    The State party should seek to ensure that all children are provided with reliable birth registration and identification documentation. UN وينبغي أن تسعى الدولة الطرف إلى التأكد من أن جميع الأطفال يحصلون على وثائق موثوقة لتسجيل الولادة وتحديد الهوية.
    Her Government intended to ensure that all children received nine years of primary and basic education. UN وتعتزم حكومتها أن تعمل على التأكد من أن جميع الأطفال يحصلون على تسع سنوات من التعليم الابتدائي والأساسي.
    The Compulsory Education Act provided that all children must complete primary education and more than 90 per cent of each primary school cohort went on to secondary school. UN ونص قانون التعليم الإلزامي على أن جميع الأطفال يجب أن يكملوا التعليم الابتدائي وأن يمضي قدما أكثر من 90 في المائة من تلاميذ كل مدرسة ابتدائية إلى المدرسة الثانوية.
    Section 18 of the same Act further provides that all children have the right not to be deprived of their liberty, unlawfully arrested or subjected to torture, cruel treatment or punishment. UN وينص الفرع 18 من القانون نفسه على أن جميع الأطفال لهم الحق في عدم الحرمان من الحرية، أو الاعتقال بصورة غير قانونية أو التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية.
    She underlined that all children with and without disabilities had the right to be protected and respected for who they were and for the special abilities they all had. UN وأكدت أن جميع الأطفال المعوقين وغير المعوقين يحق لهم أن يحصلوا على الحماية وأن يحظوا بالاحترام لذواتهم ولما يملكونه جميعا من قدرات خاصة.
    The Government of Ontario recognizes that all children need to be protected, particularly those most vulnerable. UN 405- تُدرك حكومة أونتاريو أن جميع الأطفال بحاجة إلى الحماية، وبخاصة أكثرهم تعرضهم للخطر.
    The register of births, such as had been established in Afghanistan, was important for enabling countries to make sure that all children had the support they needed. UN وأضافت قائلة إن سجل المواليد، مثل السجل الذي أُنشئ في أفغانستان، مهم حتى تستطيع البلدان التأكد من أن جميع الأطفال يحصلون على الدعم الذي يحتاجونه.
    Making sure that all children enjoy healthy lives, quality education and protection within a stable and suitable environment is a significant policy aim. UN وثمة هدف هام من أهداف السياسات، هو التحقق من أن جميع الأطفال يتمتعون بعيش سليم، وبتعليم وحماية يتسمان بالجودة، في بيئة مستقرة وملائمة.
    And to that I say, I strongly believe that all children... all children... Open Subtitles وإلى أن أقول، وأعتقد اعتقادا قويا أن جميع الأطفال... جميع الأطفال...
    1023. The Committee affirms that all children involved in judicial and administrative proceedings must be informed in a child-friendly manner about their right to be heard, the modalities of doing so and other aspects of the proceedings. UN 1023- وتؤكد اللجنة أن جميع الأطفال الأطراف في إجراءات قضائية وإدارية يجب إعلامهم بطريقة يسهل فهمها بحقهم في أن يُستمع إليهم، وبطرائق إعمال هذا الحق وغير ذلك من جوانب الإجراءات.
    She further stressed that all children associated with armed groups, whether remaining within the FNL ranks, detained in prisons or recently released, must receive full support in reintegrating themselves into society. UN وأكدت كذلك على أن جميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، سواء ظلوا في صفوف قوات التحرير الوطنية أو كانوا محتجزين في السجون أو أطلق سراحهم مؤخرا يجب أن يحصلوا على الدعم الكامل لإعادة اندماجهم في المجتمع.
    (b) Ensure that all children are adequately insured in order to have access to health services, in accordance with article 24; UN (ب) أن تتأكد من أن جميع الأطفال يتمتعون بتأمين صحي كافٍ يكفل لهم الحصول على الخدمات الصحية وفقاً لأحكام المادة 24؛
    Inclusive education is based on the principle that all children should learn together, wherever possible, regardless of difference. UN ويقوم التعليم الشامل على مبدأ أن جميع الأطفال ينبغي أن يتعلموا معاً، حيثما أمكن، بصرف النظر عن اختلافهم().
    The Regional Director gave the example of Venezuela, where, based on recently introduced legislation, NGOs working with disabled children were using the Child Code to ensure that all children with disabilities had the same right to education as other children. UN وأعطى المدير الإقليمي فنزويلا مثالا على ذلك. واستنادا إلى التشريع الذي سنته فنزويلا في الآونة الأخيرة، تعتمد المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال المعوقين على مدونة للأطفال لضمان أن جميع الأطفال المعوقين يحصلون على نفس الحقوق في مجال التعليم شأنهم في ذلك شأن الأطفال الآخرين.
    It is stated in the Danish Constitution of 5 June 1953 that all children in the age group subject to compulsory education are entitled to free primary and lower secondary education. UN 561- ويتضح من الدستور الدانمركي المؤرخ في 5 حزيران/يونيه 1953 أن جميع الأطفال الذين في الفئة العمرية الخاضعة للتعليم الإلزامي يحق لهم الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي الأدنى مجانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد