ويكيبيديا

    "أن جميع المواطنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that all citizens
        
    • every citizen
        
    • all citizens are
        
    • that all of its citizens
        
    The Constitution also provides that all citizens are equal before the law and are entitled to equal protection under the law. UN وينص الدستور أيضا على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ومكفول لهم الحق في الحماية القانونية بالتساوي مع الآخرين.
    It can thus be said that all citizens of Cape Verde enjoy equal treatment with regard to choice of domicile. UN ويمكن القول بالتأكيد أن جميع المواطنين في جمهورية الرأس الأخضر يحظون بمعاملة متساوية فيما يتصل باختيار محل السكن.
    First, formal equality provides that all citizens are equal before tax legislation, which means that all taxpayers in the same situation as defined by tax legislation must be subject to the same tax regime. UN أولاً، تنص المساواة الرسمية على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون الضريبي، وهذا يعني أن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني.
    The underlying principle is that all citizens are equal. UN والمبدأ الأساسي هو أن جميع المواطنين متساوون.
    Article 6 of the Constitution stipulates that all citizens have the same rights and the same duties; they are equal before the law. UN وتنص المادة 6 من الدستور على أن جميع المواطنين لهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات؛ وأنهم سواسية أمام القانون.
    Switzerland noted that all citizens participated in the decision-making process and there was a great transparency in political debates. UN وأشارت سويسرا إلى أن جميع المواطنين يشاركون في عملية صنع القرارات، وهناك درجة كبيرة من الشفافية في المناقشات السياسية.
    Article 15 states that all citizens enjoy the rights and freedoms granted to them by the Constitution and other laws. UN ذلك أن المادة 15 تنص على أن جميع المواطنين يتمتعون بالحقوق والحريات التي يخولها لهم الدستور وغيره من القوانين.
    In particular, the Constitution stipulated that all citizens were equal before the law. UN وأشار بوجه خاص إلى أن الدستور ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون.
    China's Constitution clearly stipulates that all citizens are equal before the law. UN ينص دستور الصين بوضوح على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    The constitution of the Lao People's Democratic Republic stipulates that all citizens are equal before the law. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    The Chinese Constitution establishes the principle that all citizens are equal before the law. UN وينص الدستور الصيني على مبدأ أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    49. Article 12.2 (c) of the Constitution stipulates that all citizens are free to form unions and associations of their choice. UN ٤٩- تنص المادة ١٢-٢)ج( من الدستور على أن جميع المواطنين لهم الحق في حرية تكوين النقابات والجمعيات التي يختارونها.
    In article 9, clause 2, that all citizens enjoy equal employment opportunities ...; UN وفي الفقرة 2 من المادة 9، أن جميع المواطنين متساوون أمام الوظيفة ...؛
    Article 6 states that all citizens are equal before the law, which means that women, as citizens, are entitled to exercise their political, economic and social rights fully. UN وتنص المادة 6 من هذا القانون الأساسي على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون، وهو ما يعني أنه يحق للمرأة، بصفتها مواطنة، إعمال حقوقها السياسية والاقتصادية والاجتماعية بشكل كامل.
    15. Kyrgyzstan's Constitution ensured that all citizens enjoyed basic human rights, including the freedom of expression. UN 15 - وكفل دستور قيرغيزستان أن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    Article 7 para. 1 of the Federal Constitution thus states that: " all citizens are equal before the law. UN وهكذا، تنص الفقرة 1 من المادة 7 من الدستور الاتحادي على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    Article 31, paragraph 1, stipulates that all citizens have an equal right to receive education, and Article 32, paragraph 4, states that special protection has to be accorded to working women and that they may not be subjected to unjust discrimination. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 31 على أن جميع المواطنين سواسية في حق التعلم، وتنص الفقرة 4 من المادة 32 على منح حماية خاصة للمرأة العاملة وعلى عدم إخضاعها إلى تمييز غير عادل.
    Regarding culture and the preservation of identity, the Constitution and the Law on Culture guarantee that all citizens are equal in cultural life, without distinction based on national, ethnic, religious or linguistic background. UN أما فيما يتعلق بالثقافة وحفظ الهوية، فيضمن الدستور وقانون الثقافة أن جميع المواطنين متساوين في الحياة الثقافية، دون تمييز على أساس الانتماء القومي أو العرقي أو الديني أو اللغوي.
    32. Article 8, paragraph 1, of the Constitution establishes that all citizens are equal before the law. UN 32- تنص المادة 8 من الدستور في فقرتها الأولى على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون.
    The Constitution of 1991 stated that all citizens were equal before the law, irrespective of origins, ethnicity, gender or social status. UN وأضاف أن دستور عام 1991 ينص على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الجنس أو الوضع الاجتماعي.
    every citizen enjoyed legally protected freedom of conscience and religion. UN وأكد أن جميع المواطنين يتمتعون بحرية الضمير والدين، المحمية قانونا.
    These principles have been enshrined in the Constitution of the country, which emphasizes that all of its citizens have equal rights and freedoms and are equal before the law, without distinction on the basis of gender, race, ethnicity, language, religion, social origins or social status. UN وتجسدت هذه المبادئ في دستور البلاد الذي يؤكد أن جميع المواطنين فيه متساوون في الحقوق والحريات وسواسية أمام القانون، دون تمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو العرق أو اللغة أو الدين أو الأصول الاجتماعية أو المركز الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد