We once again underline that Georgia has never exceeded the limits set by the respective international treaties and arms control regimes. | UN | ونشدد مرة أخرى على أن جورجيا لم تتجاوز قط الحدود التي تحددها المعاهدات الدولية ونظم تحديد الأسلحة ذات الصلة. |
There have recently been reports that Georgia has filed a suit against Russia with the International Court. | UN | لقد وردت مؤخراً تقارير مفادها أن جورجيا قدمت دعوى ضد روسيا إلى محكمة العدل الدولية. |
It was regrettable that Georgia had not followed the usual procedures. | UN | وقال إنه من المؤسف أن جورجيا لم تتبع الإجراء العادي. |
Moscow seems to be also concerned that Georgia is referring to the Russian Federation as a hostile State. | UN | ويبدو أن موسكو قلقة أيضا بسبب أن جورجيا تشير إليها بوصفها دولة عدائية. |
We believe that Georgia is winning the peace, and here is how the Assembly can measure our commitment. | UN | إننا نعتقد أن جورجيا تكسب السلام، وهنا كيف يمكن للجمعية العامة أن تقيس التزامنا. |
Georgia had also used such weapons, but there was no evidence that Georgia had deliberately targeted the civilian population. | UN | وقالت إن جورجيا استخدمت أيضا مثل هذه الأسلحة ولكن لا يوجد دليل على أن جورجيا استهدفت عن عمد السكان المدنيين. |
It must be underlined that Georgia is not terminating the peace process, as we understand the importance of its continuity. | UN | ولا بد من التوكيد على أن جورجيا لم تنهِ العملية السلمية، لأننا ندرك أهميتها. |
Its very first Article provides that Georgia is an independent, unified and indivisible State. | UN | وتنص مادته اﻷولى على أن جورجيا دولة مستقلة موحدة غير قابلة للتقسيم. |
Statistical data confirm that Georgia has been successful in implementing its economic recovery programme. | UN | وتؤكد البيانات الاحصائية أن جورجيا قد نجحت في تنفيذ برامجها للانتعاش الاقتصادي. |
It was informed that Georgia would keep the schedule under review and would increase its payments if this became possible. | UN | وعلمت أن جورجيا ستبقي الجدول الزمني قيد الاستعراض وأنها ستزيد مدفوعاتها إذا تيسر لها ذلك. |
It notes with interest that Georgia has ratified a great number of international and regional human rights instruments. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام أن جورجيا قد صادقت على عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان. |
The Parliament of Georgia once again reiterates that Georgia remains committed to the peaceful resolution of the conflicts. | UN | ويعيد برلمان جورجيا مرة أخرى تأكيد أن جورجيا لا تزال تلتزم بالحل السلمي للصراعين. |
Let me reiterate that Georgia considers this draft resolution to be yet another demonstration of its full commitment to the peaceful political settlement of the conflict. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن جورجيا تعتبر هذا القرار دليلا آخر على التزامها الكامل بالتسوية السياسية السلمية لهذا الصراع. |
Here, I want to state in the clearest of terms that Georgia is fully committed to solving these conflicts through solely peaceful means. | UN | هنا، أود أن أعلن بأوضح العبارات أن جورجيا ملتزمة تماما بحل هذين الصراعين عبر الوسائل السلمية وحدها. |
However, President Shevardnadze has since indicated publicly that Georgia was in favour of the extension on condition that the mandate is modified. | UN | إلا أن الرئيس شيفرنادزه أعلن منذ ذلك الحين أن جورجيا تؤيد التمديد شريطة تعديل الولاية. |
Here I would like to stress that Georgia reiterates its full support for the speedy realization of the aforesaid changes. | UN | وأود أن أؤكد هنا أن جورجيا تكرر تأييدها الكامل لتحقيق هذه التغييرات المشار إليها آنفا بسرعة. |
55. The delegation noted that Georgia had inherited a Soviet judiciary characterized by lack of public trust. | UN | 55- وأشار الوفد إلى أن جورجيا ورثت نظاماً قضائياً سوفياتياً يتسم بعدم ثقة الجمهور به. |
It was announced that Georgia, India, Costa Rica, Papua New Guinea, Gambia and Gabon had joined as co-sponsors of the draft resolution. | UN | أعلن أن جورجيا والهند وكوستاريكا وبابوا غينيا الجديدة وغامبيا وغابون انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
He asked me to assure the Assembly that Georgia is steadily returning to normal life. | UN | وقد طلب مني أن أؤكد للجمعية العامة أن جورجيا تعود إلى الحياة الطبيعية بخطى مطردة. |
They disseminate propaganda to the effect that Georgia intends to impose upon Abkhazia a new Procrustean bed in the form of a unitary State. | UN | وينشرون دعاية مفادها أن جورجيا تعتزم فرض إرادتها بالقوة على أبخازيا في شكل دولة موحدة. |
Georgia however, believes that the existing Georgian legislation provides for a blanket prohibition on all forms of corporal punishment, including directed against children. | UN | إلا أن جورجيا تعتقد أن التشريعات الجورجية الحالية تنص على حظر شامل لجميع أشكال العقوبة البدنية، بما فيها العقوبة الموجهة ضد الأطفال. |