ويكيبيديا

    "أن حجم العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the volume of work
        
    • fact that the workload
        
    • that workload
        
    • the workload of
        
    • justify that the workload
        
    However, it has now been determined that the volume of work originally envisaged will not materialize, especially taking into account the downsizing of the Mission. UN ولكن رئي الآن أن حجم العمل المتوخى أصلا لن يتحقق، ولا سيما إذا أُخذ في الاعتبار تقليص حجم البعثة.
    It is estimated that the volume of work has increased by approximately one third. UN ويقدر أن حجم العمل قد ازداد بحوالي الثلث.
    The Committee's recommendations are predicated on the fact that the workload of the Office has yet to be fully realized. UN وقد بنت اللجنة توصياتها على أن حجم العمل في المكتب لم يتضح بالكامل بعد.
    The respondents emphasized the fact that the workload of some tasks varies throughout the project cycle and that some projects or components may be more " expensive " to administer than others. UN وأكد المجيبون على الدراسة الاستقصائية أن حجم العمل بالنسبة لبعض المهام يتفاوت خلال دورة تنفيذ المشروع، وأن بعض المشاريع أو مكونات المشاريع يمكن أن تكون إدارتها " أغلى " من إدارة مشاريع أخرى.
    Experience is showing that workload and costing assessments for an organization that responds to changing client demand is an ongoing task. UN وتبين التجربة أن حجم العمل وتقديرات حساب التكاليف بالنسبة إلى منظمة تستجيب للطلب المتغير من جانب العملاء هي مهمة جارية.
    the workload of the abolished post of Telecommunications Assistant will be shared throughout the section. UN ثم أن حجم العمل لوظيفة مساعد الاتصالات السلكية واللاسلكية الملغاة سوف يتم تقاسمه على مستوى القسم بأكمله.
    At the same time, it questioned the need to fill vacancies in other areas, such as administration, and recommended that the 21 vacancies in administration should not be filled at the current stage until such time as the Secretary-General could justify that the workload warranted it. UN وفي الوقت نفسه، أعربت عن تشككها في الحاجة إلى ملء الشواغر في المجالات اﻷخرى، من قبيل الادارة، وأوصت بعدم ملء ٢١ شاغرا في مجال الادارة في المرحلة الراهنة حتى يمكن لﻷمين العام أن يبين أن حجم العمل يبرر ذلك.
    113. Furthermore, in the absence of the arrest of a fugitive and trial activity, it is difficult to imagine that the volume of work would be such as to require the president(s) and prosecutor(s) on a full-time basis at the seat(s) of the residual mechanism(s). UN 113 - وعلاوة على ذلك، وفي حال عدم اعتقال أحد الفارين وتوقف أنشطة المحاكمة، من الصعب تصور أن حجم العمل سيتطلب وجود رئيس (رئيسين) ومدع عام (مدعين عامين) على أساس دوام كامل في مقر (مقري) آلية (آليتين) تصريف الأعمال المتبقية.
    He would, however, welcome clarification as to why the proposed budget for 2000-2001 introduced increases of nearly $43,000 for supplies and materials and some $665,000 for furniture and equipment over the 1998-1999 appropriations for translation and editorial services, New York, despite the fact that the volume of work had remained constant and requirements for posts had been reduced by $257,500. UN لكنه يرحب بأي إجابة على السؤال عن كون الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 شملت زيـادات تقـــــارب 000 43 دولار للوازم والمواد وحوالي 000 665 دولار للأثاث والمعدات بالمقارنة مع اعتمادات فترة السنتين 1998-1999 للترجمة والخدمات التحريرية، نيويورك، بالرغم من أن حجم العمل ظل كما هو بينما جرى تخفيض الاحتياجات للوظائف بمبلغ 500 257 دولار.
    76. Ms. Fahmy (Egypt) referring to the question of Arabic documentation for the Seventh United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names and the Working Group on Contingent-owned Equipment, said that her delegation full appreciated the statement made in that connection by the Assistant Secretary-General to the effect that the volume of work was very great. UN ٧٦ - السيدة فهمي )مصر(: أشارت إلى مسألة الوثائق العربية لمؤتمر اﻷمم المتحدة السابع لتوحيد اﻷسماء الجغرافية والفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، وقالت إن وفد بلدها يقدر كثيرا ما أشار إليه اﻷمين العام المساعد من أن حجم العمل كبير للغاية، ولكنه يلاحظ تكرار عدم كفاءة العمل بالنسبة للوثائق الصادرة باللغة العربية.
    For his part, the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda highlighted the fact that the workload of the ad litem judges is identical to that of the permanent judges and that their responsibilities are nearly identical. UN ومن جانبه، سلّط رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الضوء على أن حجم العمل الذي يضطلع به القضاة المخصصون مماثل لما يضطلع به القضاة الدائمون وأن المسؤوليات التي يتحمّلونها مماثلة تقريبا لمسؤوليات القضاة الدائمين.
    Given the fact that the workload is the same, it is estimated that one extra position (P-3) over and above the three proposed additional positions would be necessary for option 2. UN 18- بالنظر إلى أن حجم العمل هو نفسه، يقدَّر أنه سيلزم للخيار 2 منصب إضافي واحد (ف-3) علاوة على المناصب الإضافية المقترحة الثلاثة.
    The Committee recognizes that workload regarding witness management has increased but sees no justification to add 17 new posts to this Section at the current stage. UN وتدرك اللجنة أن حجم العمل المتعلق بإدارة شؤون الشهود قد ازداد ولكنها لا ترى مبررا ﻹضافة ١٧ وظيفة جديدة إلى هذا القسم في المرحلة الراهنة.
    Under the circumstances, and bearing in mind that all posts for the Identification Commission, including support staff, are recommended for approval, the Committee recommends that the remaining 21 vacancies not be filled at the present stage until such time as the Secretary-General can justify that the workload warrants it; in the meantime, the resultant savings would be $592,500 gross ($495,200 net). UN وفي هذه الظروف، ومع مراعاة أن جميع الوظائف للجنة تحديد الهوية، بما فيها وظائف موظفي الدعم، قد أوصي بالموافقة عليها، فإن اللجنة توصي بعدم ملء الشواغر اﻟ ٢١ الباقية في هذه المرحلة إلى أن يستطيع اﻷمين العام أن يوضح أن حجم العمل يبرر شغلها؛ وريثما يتم ذلك، سيكون إجمالي الوفورات الناتجة ٥٠٠ ٥٩٢ دولار )صافيهــا ٢٠٠ ٤٩٥ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد