ويكيبيديا

    "أن حكوماتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that their Governments
        
    • that our Governments
        
    Several delegations mentioned that their Governments had now acceded to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وذكرت عدة وفود أن حكوماتها قد انضمت الآن إلى اتفاقية عام 1994 بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم.
    Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف.
    Some delegations indicated that their Governments were considering the implications of the issue for their contribution to UNICEF. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن حكوماتها تنظر في آثار هذه المسألة على مساهمتها في اليونيسيف.
    Some delegations stated that their Governments would be increasing their contribution to the Fund during 1994 while several others reaffirmed their Government's continued support. UN وأشارت وفود الى أن حكوماتها ستزيد مساهماتها المقدمة الى الصندوق خلال عام ١٩٩٤، في حين أكدت وفود عديدة أخرى استمرار الدعم الذي تقدمه حكوماتها.
    :: Declare that our Governments do not and will not recognize any Government other than the democratically elected Government of President Manuel Zelaya UN :: تعلن أن حكوماتها لا ولن تعترف بأية حكومة غير حكومة الرئيس مانويل زيلايا المنتخبة ديمقراطيا
    Some delegations stated that their Governments would be increasing their contribution to the Fund during 1994 while several others reaffirmed their Government's continued support. UN وأشارت وفود الى أن حكوماتها ستزيد مساهماتها المقدمة الى الصندوق خلال عام ١٩٩٤، في حين أكدت وفود عديدة أخرى استمرار الدعم الذي تقدمه حكوماتها.
    We trust that their Governments are pondering the transformations which have taken place on the geopolitical scene and that they are drawing their conclusions as to the security interests of the present and coming generations. UN ونثق في أن حكوماتها تفكر في التحولات التي حدثت على المسرح السياسي الجغرافي وأنها تستخلص نتائجها بالنسبة للمصالح اﻷمنية للجيل الحاضر واﻷجيال القادمة.
    Noting that their Governments did not envisage specific reservations to the protocol, several delegations expressed serious concerns about the long-term implications of a complete prohibition of reservations in a human rights instrument. UN وبعد أن ذكرت عدة وفود أن حكوماتها لا ترتئي إبداء تحفظات محددة على البروتوكول، أعربت تلك الوفود عن قلق بالغ يساورها بشأن اﻵثار الطويلة اﻷمد لحظر التحفظات حظرا تاما في صك من صكوك حقوق اﻹنسان.
    Some delegations reported that their Governments made contributions to both organizations and stated that increased cooperation between the two could only lead to greater effectiveness on the part of both. UN وذكرت بعض الوفود أن حكوماتها قد قدمت مساهمات إلى كلتا المنظمتين، وذكرت أن زيادة التعاون بين المنظمتين سوف يؤدي إلى مزيد من الفعالية لجهودهما.
    It remains to renew the political commitment in order to demonstrate to our societies that their Governments are still committed to the development of instruments on disarmament, non-proliferation and arms control that are capable of guaranteeing a more stable and safer world. UN ويبقى أن نجدد التزامنا السياسي كي نثبت لمجتمعاتنا أن حكوماتها لا تزال ملتزمة بوضع صكوك بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة وقادرة على أن تكفل عالماً أكثر أمناً واستقرار.
    31. Several delegations from developing countries and transitional economies stated that their Governments were committed to economic liberalization, including a measure of privatization. UN ١٣ - وذكرت وفود عديدة من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية أن حكوماتها كانت ملتزمة بالتحرير الاقتصادي، بما في ذلك إجراء التحويل إلى القطاع الخاص.
    474. Several Member States indicate that their Governments, in light of financial constraints, have prioritized other issues, such as economic and political situations, or transportation, health and education, over gender issues. UN 474- وتشير عدة دول أعضاء إلى أن حكوماتها قد عمدت، في ضوء القيود المالية، إلى إعطاء الأولوية لقضايا أخرى، كالحقوق الاقتصادية والسياسية، أو النقل، أو الصحة والتعليم، على قضايا الجنسين.
    Some countries undergoing economic crises or changes of Government may find that their Governments have changed priorities, and some competition authorities which enjoyed political support when they were established may now face decay and loss of support from the executive power. UN وبعض البلدان التي تعاني من أزمات اقتصادية أو من تكرار تغيير حكوماتها قد تجد أن حكوماتها قد قامت بتغيير أولوياتها وأن بعض السلطات المعنية بالمنافسة التي كانت تتمتع بالدعم السياسي عندما أُنشئت قد باتت الآن تواجه وهناً وفقدان الدعم من السلطة التنفيذية.
    12. The overall expectation has been that the confidence of potential investors in emerging economies would increase based on the knowledge that their Governments and enterprises followed international standards and codes. UN 12 - وكان التوقع العام أن ثقة المستثمرين المحتملين في الاقتصادات الناشئة ستزداد عندما تعرف أن حكوماتها وشركاتها تتبع المعايير والقوانين الدولية.
    Some countries undergoing economic crises or changes of government may find that their Governments have changed priorities, and some competition authorities which enjoyed political support when they were established may now face decay and loss of support from the executive power. UN وبعض البلدان التي تعاني من أزمات اقتصادية أو من تكرار تغيير حكوماتها قد تجد أن حكوماتها قد قامت بتغيير أولوياتها وأن بعض السلطات المعنية بالمنافسة التي كانت تتمتع بالدعم السياسي عندما أُنشئت قد باتت الآن تواجه وهناً وفقدان الدعم من السلطة التنفيذية.
    48. Croatia, Estonia, France, Latvia, Lithuania, New Zealand, the Philippines, Poland and Qatar stated that their Governments provided information on waste originating from chemical munitions dumped at sea to civil society and industry or conducted activities to raise awareness on such waste. UN 48 - ذكرت إستونيا وبولندا وفرنسا والفلبين وقطر وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا ونيوزيلندا أن حكوماتها قدمت إلى المجتمع المدني والقطاع الصناعي معلومات عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر أو اضطلعت بأنشطة لإذكاء الوعي بشأن هذه النفايات.
    Of the 48 Member States that responded to the survey, 35 indicated that their Governments adhered to the United Nations guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives and to ILO Recommendation No. 193 concerning the promotion of cooperatives. UN ومن بين الدول الثماني والأربعين التي ردت على الاستبيان، أفادت 35 دولة أن حكوماتها ملتزمة بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها الأمم المتحدة والتي تستهدف توفير بيئة داعمة لنمو التعاونيات() وبالتوصية رقم 193 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بتشجيع التعاونيات.
    One of the concerns of African countries is that their Governments take the issue of accountability to donors seriously but they may pay relatively little attention to accountability to local stakeholders, such as parliament, civil society, and the private sector (UNECA and the African Union Commission, 2008). UN وأحد الشواغل الخاصة بالبلدان الأفريقية هو أن حكوماتها تأخذ مسألة المساءلة أمام الجهات المانحة على محمل الجد لكنها قد لا تُعير انتباهاً كبيراً نسبياً للمساءلة أمام الجهات المحلية صاحبة المصلحة، مثل البرلمان والمجتمع المدني والقطاع الخاص (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، 2008).
    " Declare that our Governments do not and will not recognize any Government other than the democratically elected Government of President Manuel Zelaya; UN " تعلن أن حكوماتها لا ولن تعترف بأية حكومة غير حكومة الرئيس مانويل ثيلايا المنتخبة ديمقراطيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد