ويكيبيديا

    "أن حكومة المملكة المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Government of the United Kingdom
        
    • that the United Kingdom Government
        
    We cannot but point out that the Government of the United Kingdom persists in ignoring these General Assembly resolutions. UN ولا يسعنا إلا أن نشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تصر على تجاهل قرارات الجمعية العامة هذه.
    The Special Rapporteur would like to stress that the Government of the United Kingdom accords great importance to these issues and is concerned to develop the best possible legal regulation. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن حكومة المملكة المتحدة تولي هذه المسائل أهمية كبرى وتهتم بوضع أفضل تنظيم قانوني ممكن.
    It was noted that the Government of the United Kingdom was considering organizing a seminar on capacity-building indicators. UN وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات.
    Draft article 19 introduces the controversial category of international crimes. It was indicated above that the United Kingdom Government does not support this provision. UN يعرض مشروع المادة ١٩ الفئة الخلافية للجنايات الدولية وقد سبقت اﻹشارة أعلاه الى أن حكومة المملكة المتحدة لا تؤيد هذا النص.
    He also mentioned that the United Kingdom Government maintained that the Overseas Territories would remain British as long as they wished.2 UN كما ذكر أن حكومة المملكة المتحدة تؤكد أن أقاليم ما وراء البحار ستظل بريطانية ما دام أهلها يريدون ذلك(2).
    We must stress that the Government of the United Kingdom persists in ignoring those General Assembly resolutions. UN ويجب أن نؤكد أن حكومة المملكة المتحدة مستمرة في إغفال قرارات الجمعية العامة.
    The use of the reserve powers is unthinkable, and I cannot for one moment imagine that the Government of the United Kingdom would even attempt to impose decisions in any area on a democratically elected Government of the people of Gibraltar. UN إن استخدام سلطات التحفظ أمر لا يفكر فيه، ولا يمكنني أن أتصور للحظة أن حكومة المملكة المتحدة ستحاول أبدا فرض قرارات في أي مجال من المجالات على حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية لشعب جبل طارق.
    It was regrettable that the Government of the United Kingdom sought to distort historical facts in an attempt to disguise its act of usurpation in 1833. UN ومن المؤسف أن حكومة المملكة المتحدة تسعى إلى تشويه الحقائق التاريخية في محاولة لتمويه عملية الاغتصاب التي قامت بها في عام 1833.
    Lastly, it was regrettable that the Government of the United Kingdom had decided to conduct military exercises, including missile tests, on the Malvinas Islands, in violation of International Maritime Organization rules. UN واختتم كلامه قائلا إنه من المؤسف أن حكومة المملكة المتحدة قررت إجراء مناورات عسكرية تشمل تجارب صاروخية على جزر مالفيناس، في انتهاك لقواعد المنظمة البحرية الدولية.
    This statement shows that the Government of the United Kingdom has taken the initiative to address policy coordination in various ways through promotion of transparency and exchange of information. UN ويبين هذا التصريح أن حكومة المملكة المتحدة بادرت إلى معالجة تنسيق السياسات بأساليب شتى من خلال تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات.
    In this connection I wish to assure you that the Government of the United Kingdom considers that the long-term interests of the United Kingdom will be best served by accession to the Convention. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد لكم أن حكومة المملكة المتحدة تعتبر أن الانضمام إلى الاتفاقية يخدم المصالح الطويلة اﻷجل للمملكة المتحدة.
    Participants noted that the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland would make available a report based on these conclusions around the forthcoming United Nations Biennial Meeting of States. UN ولاحظ المشاركون أن حكومة المملكة المتحدة ستتيح تقريرا يستند إلى هذه الاستنتاجات حول اجتماع الأمم المتحدة المقبل الذي تعقده الدول مرة كل سنتين.
    10. The Chief Minister told the conference that the Government of the United Kingdom had approved US$ 1 million for a project to promote the Territory's offshore industry. UN ٠١ - وأبلغ الوزير اﻷول المؤتمر أن حكومة المملكة المتحدة وافقت على مبلغ مليون دولار أمريكي لترويج الصناعة اﻷجنبية في اﻹقليم.
    Geoff Hoon, the Minister for Europe, also confirmed, on 4 July 2006, that the Government of the United Kingdom regards the referendum as an exercise of the right of self-determination by the people of Gibraltar. " UN وقد أكد وزير شؤون أوروبا، السيد جوف هون، أيضا في 4 تموز/يوليه 2006، أن حكومة المملكة المتحدة تعتبر الاستفتاء ممارسة من جبل طارق لحقه في تقرير المصير``.
    41. In 1994, UNFICYP was informed that the Government of the United Kingdom intended to cease the provision of locally employed civilians by 30 June 1995. UN ١٤- وفي عام ١٩٩٤، أبلغت القوة أن حكومة المملكة المتحدة تعتزم التوقف، بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن توفير الموظفين المدنيين المحليين.
    It should be noted that the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland completed the withdrawal of its military observers from MINURSO in October 1993. UN ومن الجدير بالملاحظة أن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية قد أتمت سحب المراقبين العسكريين التابعين لها من البعثة في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣.
    599. There were also reports that the Government of the United Kingdom was allegedly informed of the secret detention of a number of their residents and provided no information of their fate or whereabouts to their respective families. UN 599- ووردت كذلك تقارير تدّعي أن حكومة المملكة المتحدة أُبلغت عن الاحتجاز السري لعدد من الأشخاص المقيمين فيها ولم تقدم أي معلومات عن مصيرهم أو مكانهم إلى أسرهم.
    Secondly, while it was to an extent understandable that the United Kingdom Government should use the Official Secrets Act to prevent former government officials from disclosing certain information after they had left the service, the use of the Act to bring injunctions against newspapers seeking to publish such information when they received it was an entirely different matter. UN وثانياً، إذا كان من المفهوم إلى حد ما أن حكومة المملكة المتحدة تستخدم قانون الأسرار الرسمية لمنع موظفي الحكومة السابقين من الإفصاح عن بعض المعلومات بعد أن يتركوا الخدمة، فإن استخدام هذا القانون لتوجيه اتهامات ضد الصحف التي تسعى إلى نشر مثل هذه المعلومات عندما تحصل عليها هو أمر مختلف تماماً.
    78. A review had been ordered of the Constitution and electoral process in the Turks and Caicos Islands, but it appeared that the United Kingdom Government had already decided what the new constitution would look like. UN 78 - وأردف قائلا إنه قد صدرت الأوامر بإجراء استعراض للدستور والعملية الانتخابية في جزر تركس وكايكوس، ولكن يبدو أن حكومة المملكة المتحدة قد قررت بالفعل الشكل الذي سيتخذه الدستور الجديد.
    She also noted, in paragraph 121 of the written replies, that the United Kingdom Government did not intend to make any comment on individual cases or indicate what changes might have been made following the decisions of the Lords, and she would like to know for what reasons the Government did not wish to refer to those questions. UN ولاحظت المتحدثة أيضاً أن حكومة المملكة المتحدة ذكرت في الفقرة 121 من نص ردودها المكتوبة أنها لا تعتزم تقديم ملاحظات بشأن قضايا بعض الأفراد، أو بيان التغييرات التي أجرتها عقب القرارات التي أصدرها مجلس اللوردات. وقالت إنها تود أن تعرف الأسباب التي دفعت الحكومة إلى الامتناع عن ذكر هذه المسائل.
    4. The Isle of Man Government has noted that the United Kingdom Government has withdrawn a number of reservations to the Convention which formerly applied to the United Kingdom and which continue to apply to the Isle of Man. UN 4 - لاحظت حكومة جزيرة مان أن حكومة المملكة المتحدة قد سحبت عدداً من التحفظات على الاتفاقية التي سبق تطبيقها على المملكة المتحدة وما زالت مطبقة على جزيرة مان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد