ويكيبيديا

    "أن حكومة اليابان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Government of Japan
        
    • Japanese Government
        
    Thirdly, there is no evidence that the Government of Japan has ever allowed the introduction of nuclear weapons by the United States into Japanese territories. UN ثالثا، لا يوجد أي دليل على أن حكومة اليابان سمحت إطلاقا بإدخال الولايات المتحدة لأسلحة نووية في الأراضي اليابانية.
    She welcomed the fact that the Government of Japan had confirmed at the current meeting that it would take the documents and the issues to which they gave rise into consideration. UN ورحبت بحقيقة أن حكومة اليابان أكدت في الجلسة الحالية أنها ستضع الوثائق والمسائل التي تثيرها في الاعتبار.
    Considering that the Government of Japan has communicated to the Commission, through the Executive Secretary, its desire to be admitted as a member of the Commission, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة،
    This morning, my delegation would like to make it clear again that the Government of Japan has never been involved in any abduction of any nationals. UN وهو يود أن يوضح مجددا أن حكومة اليابان لم تشارك يوما في أي اختطاف لأي مواطنين.
    My delegation wishes to take this opportunity to announce that the Government of Japan has decided to make a contribution to the Democracy Fund in the amount of $10 million. UN ويود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعلن أن حكومة اليابان قررت المساهمة في الصندوق بمبلغ 10 ملايين دولار.
    Considering that the Government of Japan has communicated to the Commission, through the Executive Secretary, its desire to be admitted as a member of the Commission, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الدخول في عضوية اللجنة،
    Considering that the Government of Japan has communicated to the Commission, through the Executive Secretary, its desire to be admitted as a member of the Commission, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن حكومة اليابان قد أبلغت اللجنة، عن طريق الأمين التنفيذي، برغبتها في الانضمام إلى عضوية اللجنة،
    In this context, it is of significance that the Government of Japan pledged $1 billion in new aid for education and health care in Africa at the recent Tokyo International Conference on African Development. UN ومن المهم في هذا السياق أن حكومة اليابان قد أعلنت في المؤتمر الدولي للتنمية الأفريقية المعقود مؤخراً في طوكيو تبرعها بمعونة جديدة قدرها 1 بليون دولار للتعليم والرعاية الصحية في أفريقيا.
    Taking this opportunity, I wish to announce that the Government of Japan intends to sponsor a workshop on small arms at an appropriate date next year. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعلن أن حكومة اليابان تنوي رعاية حلقة عمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة تعقد في وقت مناسب من العام القادم.
    We are pleased that the Government of Japan is able to join us in contributing to this critical information function, and we invite others to do so as well. UN ويسرنا أن حكومة اليابان بمقدورها اﻹنضمام الينا في المساهمة في تحقيق هذه الوظيفة الحيوية في مجــال المعلومات، وندعو الدول اﻷخرى ﻷن تفعل نفس الشيء.
    On this occasion I should like to announce that the Government of Japan has decided to promote, together with the United States Government, efforts to help strengthen the Department's communication network capacity, which is so urgently needed. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعلن أن حكومة اليابان قررت، الى جانب حكومة الولايات المتحـدة، أن تشجــع الجهود الرامية الى تعزيز قدرة الدائرة فـي مجال شبكة الاتصالات التي يحتاج اليها بصورة عاجلة جدا.
    On behalf of Ambassador Tanaka and the Japanese delegation I should like to reaffirm that the Government of Japan attaches great importance to the work of the First Committee and is determined to contribute actively to ensuring the success of its endeavours. UN وبالنيابة عن السفير تاناكا والوفد الياباني أود أن أؤكد مجددا على أن حكومة اليابان تعلق أهمية كبرى على عمل اللجنة اﻷولى، وهي مصممة على الاسهام بنشاط في كفالة نجاح أعمالها.
    His delegation was pleased to announce that the Government of Japan had decided, in principle, to participate in the financing of the seminar in order to contribute to the celebration of the thirtieth anniversary. UN ويسُر وفده أن يعلن أن حكومة اليابان قد قررت، مبدئيا، أن تشارك في تمويل الحلقة الدراسية كي تساهم في الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين.
    In other words, the collateral policy implementing guidelines declared that the Government of Japan shall not promote " arms " exports, regardless of the destination. UN وبعبارة أخرى، أعلن في المبادئ التوجيهية التنفيذية الإضافية المتعلقة بالسياسات على أن حكومة اليابان لن تشجع تصدير ' ' الأسلحة`` بصرف النظر عن وجهتها.
    In other words, the collateral policy guideline declared that the Government of Japan shall not promote " arms " exports, regardless of the destinations. UN وبعبارة أخرى، أعلن في المبادئ التوجيهية الإضافية المتعلقة بالسياسات على أن حكومة اليابان لن تشجع تصدير ' ' الأسلحة`` بصرف النظر عن وجهتها.
    I am pleased to announce that the Government of Japan will complete the ratification procedure in a few days concerning the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN فيسرني أن أعلن أن حكومة اليابان ستستكمل، في غضون أيام معدودات، إجراءات تصديقها على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية، وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Yet, it is the belief of the Special Rapporteur that the Government of Japan has both a legal and a moral obligation towards the women kept in military sexual slavery during the Second World War. UN ومع ذلك فإن المقررة الخاصة تعتقد أن حكومة اليابان تتحمل التزاما قانونيا وأدبيا تجاه النساء اللواتي أخضعن للاسترقاق الجنسي من قبل القوات العسكرية خلال الحرب العالمية الثانية.
    The Secretary-General also informs the General Assembly that the Government of Japan has nominated Mr. Akira Sugiyama to fill the vacancy arising from the resignation of Ms. Kaji. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضا أن حكومة اليابان قد رشحت السيد أكيرا سوجياما لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيدة ميساكو كاجي.
    The CTC notes with appreciation that the Government of Japan has offered to provide assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution and would appreciate receiving any updates to the information posted on the Directory of Assistance. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب مع التقدير أن حكومة اليابان قد عرضت تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى بصدد تنفيذ القرار وستكون ممتنة لتلقي أي استكمال للمعلومات الواردة في دليل المساعدة.
    Again, I would like to reiterate that the Government of Japan can never accept the allegation made by the delegation of the Democratic People's Republic of Korea that the issue of the abduction of Japanese citizens is resolved. UN ومرة أخرى، أود التأكيد على أن حكومة اليابان لن تقبل أبدا الادعاءات التي أطلقها وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتي تدعي أن مسألة اختطاف المواطنين اليابانيين قد تم حلها.
    However, in the second part of this objection the Japanese Government noted that the effects of this objection should apply vis-à-vis the Syrian Arab Republic and Tunisia. UN غير أن حكومة اليابان أوضحت في الجزء الثاني من اعتراضها أن هذا الاعتراض سيسري تجاه الجمهورية العربية السورية وتونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد