The Special Committee would like to recall that the protection of human rights is an essential element if the peace effort is to sustain itself and eventually succeed. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تشير إلى أن حماية حقوق الإنسان عنصر أساسي إذا أُريد استمرار جهود السلام ونجاحها في نهاية المطاف. |
The Special Committee recalls that the protection of human rights is an essential element for peace efforts to succeed. | UN | وتذكر اللجنة الخاصة أن حماية حقوق الإنسان عنصر أساسي لنجاح جهود السلام. |
We share the view that the protection of human rights must be one of the components of the United Nations strategy to combat terrorism. | UN | ونشاطر الرأي في أن حماية حقوق الإنسان يجب أن تكون أحد مكونات استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
It should be emphasized that human rights protection was unquestionably a matter for Governments, which had undertaken commitments in that regard. | UN | وينبغي تأكيد أن حماية حقوق الإنسان تتوجب دون جدال على الحكومات، التي تعهدت بالتزامات في هذا الشأن. |
27. Viet Nam commended the informative report and noted that human rights protection was an evolving process. | UN | 27- وأثنت فييت نام على التقرير الإخباري ولاحظت أن حماية حقوق الإنسان تتطور دون انقطاع. |
149. The Committee stresses that protection of human rights and human rights standards are not determined by popularity polls. | UN | 149- وتشدد اللجنة على أن حماية حقوق الإنسان ومعايير حقوق الإنسان لا تقررها استطلاعات التأييد الشعبي. |
Some delegates observed that protecting human rights was the responsibility of Governments and not private enterprises. | UN | وأبدى بعض المندوبين ملاحظة مفادها أن حماية حقوق الإنسان هي مسؤولية الحكومات وليست مؤسسات الأعمال الخاصة. |
He also emphasized that the protection of human rights is not a solely domestic matter anymore. | UN | وشدد أيضاً على أن حماية حقوق الإنسان لم تعد شأناً داخلياً فقط. |
It is logical, therefore, that the protection of human rights and the promotion of international humanitarian law ought to be stated objectives of the treaty. | UN | وعليه، فإن من المنطقي أن حماية حقوق الإنسان وتعزيز القانون الدولي الإنساني يجب أن يكونا هدفين معلنين للمعاهدة. |
Kuwait had shown that the protection of human rights was reflected in its Constitution, including its article 29 relating to equality of rights and duties. | UN | وبيّنت الكويت أن حماية حقوق الإنسان يكفلها الدستور بما فيه المادة 29 المتعلقة بالمساواة في الحقوق والواجبات. |
The Committee is of the view that the protection of human rights and the elimination of racial discrimination are essential for sustainable economic development, and it recalls the role of both the public and the private sectors in this regard. | UN | وترى اللجنة أن حماية حقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري يشكلان جزءاً أساسياً من أي تنميةٍ اقتصادية مستدامة، وتذكّر بدور الدولة الطرف والقطاع الخاص كليهما في هذا الصدد. |
The Committee is of the view that the protection of human rights and the elimination of racial discrimination are essential for sustainable economic development, and it recalls the role of both the public and the private sectors in this regard. | UN | وترى اللجنة أن حماية حقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري يشكلان جزءاً أساسياً من أي تنميةٍ اقتصادية مستدامة، وتذكّر بدور الدولة الطرف والقطاع الخاص كليهما في هذا الصدد. |
The Russian Federation stated that the protection of human rights and interests of indigenous peoples was one of its priorities and expressed its support for the Second International Decade of the World's Indigenous People. | UN | ذكر الاتحاد الروسي أن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية وحماية مصالح هذه الشعوب تدخل في عداد أولوياته، وأعرب عن دعمه للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
The plan adds that the protection of human rights in Western Sahara should not be inferior to the standards set out in the Constitution and laws of Morocco. | UN | وتضيف الخطة أن حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية لا يجب أن تقل عن حماية هذه الحقوق المنصوص عليها في دستور المغرب وقوانينه. |
It was underlined that human rights protection should not be framed as an obstacle to effective counter-terrorism but rather as an essential element of any sustainable counter-terrorism strategy. | UN | وأكدوا على أن حماية حقوق الإنسان لا ينبغي أن تعتبر عقبة تعيق فعالية مكافحة الإرهاب، بل ينبغي اعتبارها عنصرا أساسيا في أي استراتيجية مستدامة لمكافحة الإرهاب. |
It recalled that human rights protection was an obligation of the State and that, under the current circumstances, respect for international standards was particularly important. | UN | وأشارت إلى أن حماية حقوق الإنسان التزام من جانب الدولة، وأن احترام المعايير الدولية، في الظروف الحالية، أمر بالغ الأهمية. |
However, San Marino is of the view that human rights protection deserves the same consideration given by the Economic and Social Council to social and economic aspects and by the Security Council to peace and security. | UN | بيد أن سان مارينو ترى أن حماية حقوق الإنسان تستحق نفس الاهتمام الذي يوليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجوانب الاجتماعية والاقتصادية والذي يوليه مجلس الأمن للسلام والأمن. |
85. The Minister stated that protection of human rights is part of the regular training programmes designed for law enforcement and judicial officials and for other civil servants. | UN | 85- وذكرت الوزيرة أن حماية حقوق الإنسان تشكل جزءا من برامج التدريب المعتادة المصممة من أجل المسؤولين عن إنفاذ القوانين والمسؤولين القضائيين ولموظفين الخدمة المدنية الآخرين. |
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) would use the occasion of the twentieth anniversary, in 2010, of the adoption of the Convention to promote its ratification, given that protection of human rights in the context of migration was one of the six thematic priorities for OHCHR for the biennium 2010-2011. | UN | وتود مفوضية حقوق الإنسان أن تغتنم فرصة الذكرى العشرين، في عام 2010، لاعتماد الاتفاقية لتعزيز تصديقها، بالنظر إلى أن حماية حقوق الإنسان في سياق الهجرة واحدة من الأولويات المواضيعية الست للمفوضية لفترة السنتين 2010-2011. |
The communication stressed that protecting human rights was indeed the responsibility of the State which had spared no effort to investigate and prosecute the perpetrators of human rights violations in any form. | UN | وشددت الرسالة على أن حماية حقوق الإنسان هي بلا شك مسؤولية الدولة التي لم تدخر جهداً في سبيل التحقيق مع مرتكبي أي شكل من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان وملاحقتهم قضائياً. |
38. Many respondents suggested that protecting human rights linked to HIV testing remained a challenge. | UN | 38- أشار العديد من المجيبين إلى أن حماية حقوق الإنسان في سياق فحص الكشف عن الفيروس ما زالت تشكل تحدياً. |