Furthermore, it was the understanding of the Secretariat that conference services for meetings and documentation related to the celebration would be provided on an " if available " basis. | UN | وأضافت قائلة إن الأمانة العامة تفهم أن خدمات المؤتمرات للاجتماعات والوثائق ذات الصلة بالاحتفال ستقدم حال توفرها. |
He did not agree with the Secretary-General’s conclusion that conference services were non-programme costs. | UN | وقال إنه لا يتفق مع ما خلص إليه اﻷمين العام من أن خدمات المؤتمرات تعد تكاليف غير برنامجية. |
The view was expressed that conference services in Nairobi should be treated in the same manner as conference services in New York, Geneva and Vienna and that it should have been included in the budget section. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية. |
The view was expressed that conference services in Nairobi should be treated in the same manner as conference services in New York, Geneva and Vienna and that it should have been included in the budget section. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية. |
It will be recalled that conference services gives preference to processing parliamentary reports and not to published material. | UN | ويذكر أن خدمات المؤتمرات تعطي اﻷولوية لتجهيز تقارير الهيئات التداولية، وليس للمواد المنشورة. |
It appeared from the report that conference services had had to make use of temporary assistance, which showed that there was a shortage of staff. | UN | ويظهر من هذا التقرير أن خدمات المؤتمرات قد اضطرت إلى الاستعانة بمساعدة مؤقتة، مما يدل على وجود عجز في الموظفين. |
I think that conference services can manage the holding of six or seven meetings during the first segment. | UN | وأعتقد أن خدمات المؤتمرات يمكنها التدبير لعقد ست أو سبع جلسات خلال الجزء الأول. |
It is my understanding that conference services would be available during the proposed dates. | UN | وعلى حد علمي أن خدمات المؤتمرات سوف تكون متاحة أثناء المواعيد المقترحة. |
However, he wondered why paragraph 4 of the statement indicated that conference services would be provided in only four of the Organization’s official languages. | UN | غير أنه تساءل عن السبب في أن الفقرة ٤ من البيان توضح أن خدمات المؤتمرات لن تقدم إلا بأربع لغات فحسب من اللغات الرسمية للمنظمة. |
It should be noted that conference services was always aware that interpretation would not be required on the morning of the second day, and could be redeployed to other meetings. | UN | وجدير باﻹشارة أن خدمات المؤتمرات كانت تدرك دائما أن الترجمة الفورية لا تلـزم فـي صباح اليوم الثاني ويمكن نقـل الانتفاع بها إلى جلسات أخرى. |
It is also understood that conference services for meetings of the panels would be 96-15705 (E) 110796 -- accommodated from those that will be allocated to the Commission itself and that no parallel meetings with interpretation would be required. | UN | ومن المفهوم أيضا أن خدمات المؤتمرات لاجتماعات اﻷفرقة سيتم استيعابها ضمن الخدمات التي ستخصص للجنة ذاتها وأنه لن يلزم عقد أية اجتماعات متوازية توفر لها ترجمة شفوية. |
49. He could inform the representative of Egypt that conference services were provided to intergovernmental and expert bodies in accordance with the entitlement authorized by the General Assembly. | UN | ٤٩ - وقال إن بوسعه إبلاغ ممثل مصر أن خدمات المؤتمرات تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وفق التخويل المأذون به من قبل الجمعية العامة، وليس بوسع اﻷمانة العامة أن تحيد عن ذلك التخويل. |
20. It should be noted that conference services are part of the 36 per cent share of common support services in the United Nations regular budget. | UN | ٢٠ - ينبغي ملاحظة أن خدمات المؤتمرات هي جزء من حصة خدمات الدعم المشتركة التي تبلغ ٣٦ في المائة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
26. It was also noted that conference services recognized that, while indicators for analysing capacity-utilization of interpretation services were available, no such indicators existed with regard to documentation-processing capacity, in particular, as there was no assessment of demand for documents to be processed. | UN | ٢٦ - ولوحظ أيضا أن خدمات المؤتمرات تعترف بأنه في حين توجد مؤشرات لتحليل الانتفاع بقدرات خدمات الترجمة الشفوية فإن تلك المؤشرات لا توجد فيما يتعلق بقدرات تجهيز الوثائق، وخاصة لعدم وجود تقدير للطلب على الوثائق التي ينبغي تجهيزها. |
26. It was also noted that conference services recognized that, while indicators for analysing capacity utilization of interpretation were available, no such indicators existed with regard to documentation-processing capacity, in particular, as there was no assessment of demand for documents to be processed. | UN | ٢٦ - ولوحظ أيضا أن خدمات المؤتمرات تعترف بأنه في حين توجد مؤشرات لتحليل الانتفاع بقدرات الترجمة الشفوية فإن تلك المؤشرات لا توجد فيما يتعلق بقدرات تجهيز الوثائق، وخاصة لعدم وجود تقدير للطلب على الوثائق التي ينبغي تجهيزها. |
When the budget for the 1996-1997 biennium had been adopted, the Secretariat had assured the General Assembly that conference services and therefore documentation would not be affected by the savings measures. | UN | فعندما اعتمدت ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، أكدت اﻷمانة العامة للجمعية العامة أن خدمات المؤتمرات والوثائق بالتالي لن تتأثر بالتدابير الرامية إلى تحقيق وفورات. |
The President: As there are still pending issues to be considered by the Fifth Committee, may I take it that the General Assembly agrees to extend the work of the Committee from Wednesday, 5 July, to Friday, 7 July 2006, on the understanding that conference services will be provided from resources allocated for the General Assembly? | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): حيث أنه ما زالت هناك مسائل معلقة ستنظر فيها اللجنة الخامسة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تمديد أعمال اللجنة من يوم الأربعاء الموافق 5 تموز/يوليه، إلى يوم الجمعة الموافق 7 تموز/يوليه 2006، على أساس أن خدمات المؤتمرات ستوفر من الموارد المخصصة للجمعية العامة؟ |
35. Mr. Castilho (Secretary of the Conference of the States Parties) confirmed that conference services had been provided for the entire day and agreed that in the future, it would be appropriate to take advantage of those resources. | UN | 35 - السيد كاستيلهو (أمين مؤتمر الدول الأطراف): أكد أن خدمات المؤتمرات تم توفيرها ليوم كامل، ووافق على أنه مستقبلاً سيكون من المناسب الاستفادة من تلك الموارد. |
VIII.156. The Advisory Committee notes from paragraphs 27E.143 and 27E.144 of the proposed programme budget that conference services for the United Nations and UNIDO at the Vienna International Centre were managed jointly until 1 April 1995. | UN | ثامنا - ١٥٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٧ هاء - ١٤٣ و ٢٧ هاء - ١٤٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن خدمات المؤتمرات التي تقدم لمركز فيينا الدولي التابع لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( كانت تدار بصورة مشتركة حتى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
11. Mr. Farid (Saudi Arabia) supported the view of ACABQ that no distinction should be made between programme and non-programme costs and found it hard to believe that conference services would be reduced. | UN | ١١ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: أيد رأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعدم التمييز بين التكاليف البرنامجية والتكاليف غير البرنامجية ورأى أن من الصعب تصديق أن خدمات المؤتمرات سيجري تخفيضها. |
It should be noted that the conference services for those meetings would be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن خدمات المؤتمرات لتلك الاجتماعات سينظر فيها في إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |