My delegation believes that the preamble of the document is a good one and contains the following positive points: | UN | ويعتقد وفد بلادي أن ديباجة الوثيقة جيدة وهي تتضمن النقاط الإيجابية التالية: |
Let us not forget that the preamble of our Charter announces a new humanity with peoples and human beings living in dignity and security. | UN | يجب ألا ننسى أن ديباجة ميثاقنا أعلنت قيام إنسانية جديدة بشعوب وبشر يعيشون بكرامة وأمن. |
It was stated that the preamble of the Convention reaffirmed the rights to life, liberty and security of everyone, as set out in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وذُكِر أن ديباجة الاتفاقية تؤكد مجدداً على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه، كما هو مبيّن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
the preamble to the Convention highlighted the fact that the majority of persons with disabilities lived in conditions of poverty. | UN | وأضافت أن ديباجة الاتفاقية تبرز أن أكثرية الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في أحوال يسودها الفقر. |
We are all aware that the preamble of the NPT clearly sets out two conditions for the realization of nuclear disarmament: easing international tension and strengthening the trust of States parties. | UN | إننا نعلم جميعا أن ديباجة معاهدة عدم الانتشار تحدد بوضوح شرطين لتحقيق نزع السلاح النووي: تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز ثقة الدول الأطراف. |
" Noting that the preamble of the Unidroit Principles 2004 states that the Unidroit Principles 2004 set forth general rules for international contracts and that: | UN | " وإذ تلاحظ أن ديباجة المبادئ تبين أن مبادئ اليونيدروا لعام 2004 تضع قواعد عامة للعقود الدولية وأنها: |
The Government of the French Republic declares that the preamble to the Convention, in particular the eleventh preambular paragraph, contains debatable elements which are definitely out of place in this text. | UN | إعلانات تعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن ديباجة الاتفاقية - ولا سيما الفقرة الحادية عشرة منها - تتضمن عناصر مثيرة للمناقشة وهي، قطعاً، في غير محلها في هذا النص. |
" Noting that the preamble of the Unidroit Principles 2004 states that the Unidroit Principles 2004 set forth general rules for international contracts and that: | UN | " وإذ تلاحظ أن ديباجة مبادئ اليونيدروا لعام 2004 تبين أن تلك المبادئ تضع قواعد عامة للعقود الدولية وأنها: |
In this regard, it was pointed out that the preamble to the proposed draft resolution made reference to the competence of the General Assembly under Article 11 to consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن ديباجة مشروع القرار المقترح تشير إلى اختصاص الجمعية العامة بالنظر، بموجب المادة ١١ من الميثاق، في المبادئ العامة للتعاون في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
The Government of the Republic of Tunisia declares that the preamble to and the provisions of the Convention, in particular article 6, shall not be interpreted in such a way as to impede the application of Tunisian legislation concerning voluntary termination of pregnancy. | UN | وتعلن حكومة الجمهورية التونسية أن ديباجة الاتفاقية واﻷحكام الواردة بها، وخاصة المادة ٦ منها، لا يمكن تأويلها على نحو يعوق تطبيق أحكام التشريع التونسي المتعلق باﻹنهاء الطوعي للحمل. |
Recalling that the preamble to the Convention states that the future development of international civil aviation can greatly help to create and preserve friendship and understanding among the nations and peoples of the world, | UN | وإذ تشير إلى أن ديباجة الاتفاقية تنص على أن تطور الطيران المدني الدولي مستقبلا يمكن أن يساعد كثيرا على إيجاد وإبقاء الصداقة والتفاهم بين أمم العالم وشعوبه، |
Mr. Tiburcio pointed out that the preamble to the UNESCO constitution stated that war was born in the minds of men; therefore, peace had been set as the ultimate objective of UNESCO, through its work done in the fields of science, education and cultural diversity. | UN | وأشار السيد تيبورسيو أن ديباجة دستور اليونسكو تنص على أن الحروب تتولد في عقول البشر؛ ولذلك فقد حددت اليونسكو السلم كهدف نهائي لها، من خلال العمل الذي تقوم به في مجالات العلم والتربية والتنوع الثقافي. |
It was further noted that the preamble to Additional Protocol II recalled that international instruments relating to human rights offered basic protection to the human person. | UN | ولوحظ كذلك أن ديباجة البروتوكول الإضافي الثاني تشير إلى أن الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان توفر الحماية الأساسية للإنسان. |
In conclusion, CARICOM States parties wish to reiterate that the preamble to the Rome Statute of the ICC contemplates a relationship between the Court and the United Nations system. | UN | وفي الختام، تود الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية أن تؤكد مجدداً أن ديباجة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تتوخى قيام علاقة بين المحكمة ومنظومة الأمم المتحدة. |
The Government of the French Republic declares that the preamble to the Convention, in particular the eleventh preambular paragraph, contains debatable elements which are definitely out of place in this text. | UN | تعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن ديباجة الاتفاقية، لا سيما الفقرة الحادية عشرة منها، تتضمن عناصر مثيرة للمناقشة وهي، قطعاً، في غير محلها في هذا النص. |
the preamble to the Accord was decisive to the attainment of this convergence. | UN | وأضاف أن ديباجة الاتفاق تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لتحقيق هذا التلاقي. |
the preamble to the Accord was decisive to the attainment of this convergence. | UN | وأضاف أن ديباجة الاتفاق تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لتحقيق هذا التلاقي. |
Indeed, the preamble to the Rome Statute sets out the Court's objectives, several of which overlap with the purposes of the United Nations. | UN | والواقع أن ديباجة نظام روما الأساسي تورد أهداف المحكمة ويتطابق الكثير منها مع مقاصد الأمم المتحدة. |
the preamble of the Declaration highlights its purpose in addressing marginalization and abuse caused by colonialism. | UN | وأوضح أن ديباجة الإعلان تسلط الضوء على الغرض منه في التصدي للتهميش والاستغلال الذي تسبب فيهما الاستعمار. |