ويكيبيديا

    "أن رفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that an enhanced
        
    • that the lifting
        
    • that lifting
        
    • that raising
        
    • raising the
        
    • to raise
        
    • the lifting of
        
    • that the institution
        
    • that increasing
        
    • that the raising
        
    • bringing
        
    • that the filing
        
    Other members indicated that an enhanced level of coordination should be followed by an increase in resources, as improved coordination by itself could not meet the growing demands being placed on the system. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن رفع مستوى التنسيق ينبغي أن يليه زيادة في الموارد ﻷن تحسين التنسيق لا يمكنه في حد ذاته تلبية الطلبات المتزايدة المفروضة على المنظومة.
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول وأن إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية يشكل خطوة هامة الى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    Conversely, it was noted that the lifting of sanctions should depend on the behaviour of the State against which they were directed. UN ولوحظ على العكس من ذلك أن رفع الجزاءات ينبغي أن يعتمد على سلوك الدولة التي فرضت عليها الجزاءات.
    They justified this course by claiming that lifting the arms embargo meant adding oil to the fire. UN ولقد برروا هذا المسار بادعاء أن رفع حظر السلاح كان سيعني صب الزيت على النار.
    Not that raising the other half is going to be so easy. Open Subtitles لا أن رفع النصف الآخر سيكون من السهل جدا.
    The same analysis found that by raising the percentage to 5 per cent nine additional producers would have been excluded. UN ونفس التحليل انتهى إلى أن رفع النسبة المئوية إلى 5 في المائة من شأنه أن يسفر عن استثناء 9 جهات منتجة أخرى.
    We wanted to raise a little extra for Sylvester's campaign. Open Subtitles أردنا أن رفع قليلا اضافية لحملة سيلفستر و.
    Recalling its resolution 50/70 D of 12 December 1995 on transparency in armaments, and continuing to take the view that an enhanced level of transparency could contribute to confidence-building and security among States, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥٠/٧٠ دال المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن الشفافية في مجال التسلح، وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول،
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ لا تزال ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ لا تزال ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    Recalling its resolution 50/70 D of 12 December 1995 on transparency in armaments, and continuing to take the view that an enhanced level of transparency could contribute to confidence-building and security among States, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥٠/٧٠ دال المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ والمتعلق بالشفافية في مجال التسلح وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول،
    Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    The European Union believes that the lifting of the United States trade embargo would open Cuba's economy, to the benefit of the Cuban people. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن رفع الحظر التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة سيؤدي إلى انفتاح الاقتصاد الكوبي، لما فيه صالح الشعب في ذلك البلد.
    Secondly, history has proved that the lifting of an arms embargo leads to the creation of alliances, with the danger of escalating the war. UN ثانيا، لقد أثبت التاريخ أن رفع حظر اﻷسلحة يؤدي إلى خلــق اﻷحـلاف، مــع خطـر تصاعــد الحـرب.
    We agree that the lifting of economic sanctions at this stage can and should encourage and assist the people of South Africa in completing their journey on the difficult road to genuine freedom, dignity and justice. UN ونحن نوافق تماما على أن رفع الجزاءات الاقتصادية في هذه المرحلة يمكن - وينبغي - أن يشجع ويساعد شعب جنوب افريقيا على إكمال رحلته على الطريق الصعب نحو الحرية الحقيقية والكرامة والعدالة.
    We believe that lifting the embargo would be in keeping with the spirit of the times. UN نحن نعتقد أن رفع الحصار سيكون تمشيا مع روح العصر.
    My Government recognizes that lifting the arms embargo, even in six months, has risks. UN تدرك حكومتي أن رفع حظر اﻷسلحــــة، حتى في غضون ستة أشهر، ينطوي على مخاطر.
    The British Government considers that raising the age provides an opportunity for individuals to develop maturity and life skills which may allow them to resist the pressure of being forced into a marriage and provides an opportunity for the individual to complete their education. UN وترى الحكومة البريطانية أن رفع السن يُتيح فرصة للأفراد لتنمية النضج ومهارات الحياة التي قد تسمح لهم بمقاومة الضغط الناجم عن إرغامهم على الزواج ويتيح فرصة للأفراد لإتمام تعليمهم.
    I'd like to raise a glass to my son, Matt, who is taking over Harmon Pet Care. Open Subtitles أود أن رفع كأس لابني، ومات، الذي تولى رعاية الحيوانات الأليفة هارمون.
    It observed that the institution of these proceedings could be considered as an effective remedy which the petitioner failed to exhaust. UN ولاحظت أن رفع هذه الدعاوى يمكن أن يعتبر سبيلاً فعالاً للانتصاف أخفق الملتمس في استنفاده.
    Other agencies have found that increasing decentralization of programming makes it more difficult to track overall expenditures. UN وقد وجدت وكالات أخرى أن رفع درجة اللامركزية في البرمجة تزيد من صعوبة تتبﱡع النفقات الشاملة.
    If account was taken of the fact that the raising of the vacancy rate to 6.4 per cent would generate savings of $50 million, the necessary reductions that the Secretariat had been trying to achieve would have to be over $150 million. UN ولو أخذ في الاعتبار أن رفع معدل الشواغر إلى ٦,٤ في المائة سيحقق وفورات قدرها ٥٠ مليون دولار، فإن قيمة التخفيضات اللازمة التي تجهد اﻷمانة العامة في تحقيقها يجب أن تزيد على ١٥٠ مليون دولار.
    After bringing the case before the indictment division, the ProcuratorGeneral once again placed Mr. Benyamina in detention. UN وبعد أن رفع المدعي العام الأمر إلى دائرة الاتهام، احتُجز السيد بنيامينة مجدداً.
    111. The representative of the Administering Authority further stated that the filing of two complaints in Palauan courts challenging ratification of the Compact might cause some delay. UN ١١١ - وذكر ممثل السلطة القائمة باﻹدارة أيضا، أن رفع قضيتين في محاكم بالاو تعارضان التصديق على الاتفاق ربما يتسبب في بعض التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد