It highlighted the fact that San Marino had become a model for the campaign of the Council of Europe aimed at combating violence against women. | UN | وأبرزت كون أن سان مارينو أصبحت نموذجاً يحتذى بالنسبة لحملة مجلس أوروبا التي تهدف إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
With regard to paragraphs 14, 15, 18 and 19, it has to be mentioned that San Marino does not operate any airport or seaport. | UN | وفي ما يتعلق بالفقرات 14 و 15 و 18 و 19، تجدر الإشارة إلى أن سان مارينو ليس لها مطار أو ميناء بحري. |
It was interested to note that San Marino had been the third country to abolish the death penalty. | UN | ولاحظت باهتمام أن سان مارينو قد باتت ثالث بلد يلغي عقوبة الإعدام. |
Indonesia noted that San Marino had ratified several international human rights instruments. | UN | ولاحظت إندونيسيا أن سان مارينو صدّقت على صكوك دولية عديدة لحقوق الإنسان. |
The Government indicated that San Marino did not have internal legislation specifically aimed at combating terrorism. | UN | أشارت الحكومة إلى أن سان مارينو ليس لديها تشريع داخلي يهدف بصورة محددة إلى مكافحة اﻹرهاب. |
It noted that San Marino had ratified several international instruments and had been the first State party to the Rome Statute of the International Criminal Court to ratify the amendment to article 8 of that Statute. | UN | ولاحظت أن سان مارينو صدّقت على صكوك دولية عديدة وكانت أول دولة عضو في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تصدق على تعديل المادة 8 من هذا النظام. |
She suggested that San Marino might wish to set an example rather than risking the possibility of having such a provision cited by authoritarian regimes. | UN | وأشارت إلى أن سان مارينو قد ترغب في أن تكون قدوةً تحتذى بدلاً من المخاطرة باحتمال قيام النظم الفاشستية بالاستشهاد بمثل هذا الحكم. |
All Members probably know that San Marino has long taken a stance in favour of an increase in the number of non-permanent members on the Security Council, while it agrees neither with an increase in permanent seats nor with the extension of the right of veto. | UN | ولعل جميع الأعضاء يعلمون أن سان مارينو تتخذ منذ زمن بعيد موقفا مؤيدا لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين، بينما لا توافق في الوقت نفسه لا على زيادة المقاعد الدائمة ولا على التوسع في حق النقض. |
While expressing my best wishes to you, Mr President, to the Secretary-General and to all United Nations officers, as well as to all Member States. I assure them that San Marino will be at their side in meeting all of these challenges. | UN | وإذ أعرب عن أطيب تمنياتي لكم، سيدي الرئيس، وللأمين العام ولجميع موظفي الأمم المتحدة، ولسائر الدول الأعضاء، أؤكد للجميع أن سان مارينو ستقف إلى جانبهم في مواجهة كل هذه التحديات. |
20. In 2008, CoE Commissioner stressed that San Marino lacked a separate justice system for minors. | UN | 20- وفي عام 2008، شدد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا على أن سان مارينو تفتقر إلى نظام عدالة مستقل خاص بالأحداث. |
29. Hungary stated that San Marino met high standards in the area of human rights protection. | UN | 29- وذكرت هنغاريا أن سان مارينو التزمت بمعايير رفيعة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
A 2008 report by the United Nations Population Fund (UNFPA) indicated that San Marino approved the law on the prevention and punishment of violence against women, including domestic violence, on 20 June 2008. | UN | 15- أشار تقرير مقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2008 إلى أن سان مارينو وافقت في 20 حزيران/يونيه 2008 على القانون المتعلق بمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
The delegation stated that San Marino was one of the few States that, in the field of human rights, did not need internal implementation rules, as international law was an integral part of national law, and even superseded this in the event of any conflict. | UN | وأشار إلى أن سان مارينو واحدة من الدول القليلة التي لا تحتاج إلى قواعد تنفيذ داخلية في مجال حقوق الإنسان بما أن القانون الدولي يشكل جزءاً لا يتجزأ من القانون الوطني، بل يعلو عليه في حال وجود أي تضارب. |
It noted that San Marino had ratified OP-CRC-AC and OP-CRC-SC, and had welcomed the contribution that those instruments made to the protection of the rights of children. | UN | ولاحظت كندا أن سان مارينو صدّقت على البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، ورحّبت بمساهمة هذه الصكوك في حماية حقوق الطفل. |
22. The Council of Europe Group of States against Corruption (CoE-GRECO) indicated that San Marino was still at an early stage in the fight against corruption and needed to pay greater attention to integrity and transparency in the public sector. | UN | 22- أشارت مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا إلى أن سان مارينو لا تزال في بداية الطريق في مجال مكافحة الفساد، وتحتاج إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للنزاهة والشفافية في القطاع العام. |
Recalling the clear relationship between disability and poverty and social exclusion, he pointed out that San Marino had been one of the first States to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and fully supported the outcome document of the High-level Meeting on Disability and Development. | UN | وبعد أن أشار إلى الصلة الواضحة بين الإعاقة والفقر والاستبعاد الاجتماعي، أشار إلى أن سان مارينو كانت واحدة من الدول الأولى التي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى تأييدها التام للوثائق الختامية الصادرة عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية. |
Noting with concern, however, that San Marino and Timor-Leste have not reported, in accordance with recommendation 46/12, on the status of their implementation of Article 4B of the Montreal Protocol regarding the establishment of systems for licensing imports and exports of ozonedepleting substances, | UN | وإذ تشير بقلق، رغماً عن ذلك، إلى أن سان مارينو وتيمور - ليشتي لم تبلغا، وفقاً للتوصية 46/12، عن حالة تنفيذهما للمادة 4 باء من بروتوكول مونتريال المتعلقة بإنشاء نظم لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، |
In 2008, the HR Committee observed that San Marino had resumed dialogue with a number of treaty bodies and noted its efforts to submit its overdue reports. | UN | 9- في عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن سان مارينو استأنفت الحوار مع عدد من هيئات المعاهدات ولاحظت الجهود التي تبذلها لتقديم تقاريرها المتأخرة(22). |
6. In 2009, Joint submission 1 (JS1) reported that San Marino clearly lacks education and training programmes to promote the integration of gay, lesbian, bisexual, and transgender people. | UN | 6- وفي عام 2009، أفادت الورقة المشتركة 1 أن سان مارينو تفتقر بوضوح إلى برامج تثقيف وتدريب لتعزيز عملية إدماج المثليين الجنسيين والسحاقيات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية(9). |
10. In 2009, JS1 indicated that San Marino adopted Law N° 66 of 28 April 2008, entitled " Directives in regards to racial, ethnic, religious and sexual discrimination " . | UN | 10- وفي عام 2009، أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن سان مارينو اعتمدت القانون رقم 66 بتاريخ 28 أبريل 2008 وعنوانه " توجيهات متعلقة بالتمييز العرقي والإثني والديني والقائم على نوع الجنس " . |