ويكيبيديا

    "أن سبب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the reason for
        
    • that the cause
        
    • the reason I
        
    • reason you
        
    • cause of
        
    • the reason for the
        
    • that cause
        
    • reason we're
        
    • reason why
        
    • that the reason we
        
    • that the reason that
        
    • that the rationale
        
    It thus transpires that the reason for the bottlenecks is not the procedures of the Iraqi Ministry of Health but the actions of the Committee and the practices of some of its members. UN ومن هذا يتبين أن سبب الاختناقات ليس هو إجراءات وزارة الصحة العراقية بل بسبب تصرفات تلك اللجنة وممارسات بعض أعضائها.
    Gulf Cable has failed to establish that the reason for the non-payment for the goods supplied was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تثبت شركة غالف كيبل أن سبب عدم دفع البضائع الموردة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It is believed that the reason for his arrest may be the fact that he had publicly criticized the President. UN ويعتقد أن سبب توقيفه هو انتقاده للرئيس علناً.
    The Board considers that the cause of these inconsistencies was the absence of a formal policy guideline on the preparation of working papers. UN ويرى المجلس أن سبب هذه النواقص في إعداد ورقات العمل هو عدم وجود مبادئ توجيهية لسياسة رسمية بشأن إعداد ورقات العمل.
    I determined that the cause of death was cerebral anoxia. Open Subtitles قررت أن سبب الوفاة هو نقص الأكسجين في الدماغ
    My father thinks the reason I can't make a relationship work is because I'm spoiled. Open Subtitles يظن والدي أن سبب عدم تمكني من إنجاح أي علاقة هو لأنّي مدلل
    My father used to say that the reason for living was to get ready to stay dead a long time. Open Subtitles كان يخبرنيّ والديّ أن سبب العيشّ هو أن نكون مستعدين لأنقضاء الموت طوال الوقت
    It was explained that the reason for the five-day waiting period was to safeguard responsible decision-making and to give the women the chance of reconsidering if they wished to. UN وأوضحت الممثلة أن سبب تحديد فترة انتظار مدتها خمسة أيام هو ضمان اتخاذ قرار يتسم بالمسؤولية ومنح المرأة فرصة لاعادة النظر إذا أرادت ذلك.
    The victim maintains that the reason for the attack was precisely his activities in ADEFAES and his public criticism of the failure to provide benefits to which demobilized soldiers were entitled. UN وقد أكد المجني عليه أن سبب الاعتداء هو على وجه التحديد أنشطته في جمعية أفراد القوات المسلحة المسرحين والبلاغ العلني المتعلق بعدم الوفاء بالمستحقات الممنوحة للجنود المسرحين.
    It was indicated that the reason for the phrase " as appropriate " included at the end of paragraph 23.9 was not clear. UN وأُشير إلى أن سبب إدراج عبارة ' ' حسب الاقتضاء`` الواردة في نهاية الفقرة 23-9 ليس واضحا.
    It is clear that the reason for the entry of the four women was - as is always the case - family heritage or the death of a husband, father or brother. UN ومن الواضح أن سبب وصول النساء الأربع هو - وكما كان دائماً - الإرث العائلي أو وفاة الزوج أو الأب أو الأخ.
    It was indicated that the reason for the phrase " as appropriate " included at the end of paragraph 23.9 was not clear. UN وأُشير إلى أن سبب إدراج عبارة ' ' حسب الاقتضاء`` الواردة في نهاية الفقرة 23-9 ليس واضحا.
    This testimony was corroborated by evidence of the pathologist, who concluded that the cause of death had been a stab wound to the neck. UN وعُززت هذه الشهادة بدليل قدمه اختصاصي في علم الأمراض استنتج أن سبب الوفاة يعزى إلى طعنة في الرقبة.
    Additionally, the prosecution relied on medical evidence indicating that the cause of death of the deceased had been shock and haemorrhage caused by the bullet. UN وباﻹضافة الى هذا: استندت النيابة الى شهادة طبية تبين أن سبب الوفاة كان صدمة ونزيفا سببهما الرصاص.
    The forensic pathologist concluded that the cause of death had been ligature strangulation. UN وخلص طبيب التشريح إلى أن سبب الوفاة هو الخنق برباط.
    The Government said that the cause of death given on the death certificate was hypovolaemic shock as a result of deep bruising of the abdomen. UN وذكرت الحكومة أن سبب الوفاة الوارد في شهادة الوفاة هو صدمة النقص في حجم الدم جراء نزيف من رضوض عميقة في البطن.
    And I think maybe the reason I'm here is because I'm not like any of those people. Open Subtitles وأعتقد أن سبب وجودي هنا بسبب انني لست مثل أولئك الأشخاص
    I think the reason you came home today is the same reason that your dad and I want to have a family dinner tonight, to hold on to who we were before the Capitol blew up. Open Subtitles أعتقد أن سبب مجيئك اليوم هو نفس سبب وراء رغبة والدك في عشاء عائلي لنبقى على سجيتنا قبل إنفجار مبنى الكابيتول
    The forensic examination ordered by the judge concluded that an internal haemorrhage was the cause of death. UN وانتهى فحص الطب الشرعي الذي أمر به القاضي إلى أن سبب الوفاة كان نزيفا داخليا.
    Jethro, I think we can safely say that cause of death was... Open Subtitles جيثرو,أعتقد أنه يمكننا أن نقول أن سبب الوفاه كان
    Let's also not pretend that the reason we're here isn't something that was super traumatic for our buddy. Open Subtitles أن سبب وجودنا هنا ليس شيئاً مؤذياً لصاحبنا
    Part of the reason why this issue has not received much attention in our discussions so far is probably related to the fact that existing inter-State procedures under other human rights mechanisms have never been used. UN ويرجح أن سبب عدم إيلاء كثير من الأهمية في مناقشاتنا لهذه المسألة إلى حد الآن يعزى إلى أن الإجراءات المتبعة فيما بين الدول بموجب آليات حقوق الإنسان لم يسبق أن استخدمت قط.
    Church, I have a story to tell this evening. Now, I was taught that the reason we handle serpents is because by protecting us from their poison... Open Subtitles أصدقائي , لدي قصة أذكرها هذا المساء قيل لي أن سبب تعاملنا مع الأفاعي
    We are of the view, after a careful consideration of all the evidence, that the reason that Mr. S. was treated differently was that Mr. S. did not have sufficient local experience. UN ومن رأينا، بعد تدقيق النظر في جميع اﻷدلة، أن سبب معاملة السيد س. على نحو مختلف يعزى إلى أن السيد س.
    35. The Secretariat understands that the rationale for such a proposal is to encourage Member States to make early payments of their assessments and to help improve the Organization's cash flow situation. UN ٣٥ - تفهم اﻷمانة العامة أن سبب تقديم هذا الاقتراح هو تشجيع الدول اﻷعضاء على سداد أنصبتها في وقت مبكر والمساعدة في تحسين حالة التدفقات النقدية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد